1. TOP
  2. 日本語
  3. カタカナ語
  4. 「スムース」は間違い?「スムーズ」との意味の違いは?語源の英語は?

「スムース」は間違い?「スムーズ」との意味の違いは?語源の英語は?

「スムース」と「スムーズ」は語尾の濁音の有無ですが、正しいのはどちらでしょうか?語源の英語「smooth」をみても、「スムース」と「スムーズ」のどちらでもよいような・・・。そこかで今回は「スムース」と「スムーズ」の違いと使い分けを詳しく解説していきます。

「スムース」と「スムーズ」の意味は同じ

「スムース」と「スムーズ」の意味は全く同じです。 現代では「スムーズ」が使われることが多いですが、昔は「スムース」も広く使用されていました。 国語辞典では「スムース」と「スムーズ」のどちらの記載もあります。 「スムース」「スムーズ」の一般的な意味は「物事や動作が円滑に進行するさま」です。単純な動きに対しても使います。 「スムース」「スムーズ」の類語の日本語は「順調」「快調」「好調」などがあります。 「スムース」「スムーズ」の対義語の日本語には「はかばかしく〜ない」「紆余曲折」「一筋縄では行かない」「二進(にっち)も三進(さっち)も行かない」「抜き差しならぬ」などがあります。

「スムーズ」の例文

  • 選挙後に新体制へのスムーズな移行がなされた。
  • 交渉では万事スムーズに進んだ。
  • ビルの自動ドアはスムーズに開いた。

「紆余曲折」の意味とビジネスでの使い方、例文、類語、対義語、英語表現を解説

WURK

「スムース」と「スムーズ」の語源はどちらも英語「smooth」

「スムース」と「スムーズ」の語源も同じで、英語「smooth」です。 「smooth」は形容詞で、意味は「なめらかな。でこぼこのない」です。 そこから転じて、「(話が)流暢な」「(物事が)順調な」という意味もあります。 日本語の「スムーズ」はこの「順調」というニュアンスで使うことがほとんどですね。 日本語の「スムーズ」は「スムーズに」という副詞の形で使うことが多いですが、これは英語だと「smoothly」となります。 「smooth」を使った熟語には「smooth-spoken」「smooth-tongued」「smooth talk」などがあります。 これらはどれも「口先のうまい。舌先三寸」というネガティブな意味合いです。「ペラペラとなめらかにしゃべる様子」が由来です。 他にも「smooth colony(生物学用語)」「smooth shading(3DCG用語)」「smooth scroll(IT用語)」などがあります。

「smooth」の正しい発音は「スムーズ」

「スムース」と「スムーズ」の由来である英語「smooth」ですが、発音記号は「smuːð」です。 「ð」は、舌を上の前歯の先端と付け根の間のどこかに当てながら、空気を振動させて発音します。 「the」「this」「that」「they」「though」などの「th」が「ð」にあたります。 よって、「smooth」の発音をカタカナ表記をするならば「スムーズ」が妥当です。 「th」は「ス」と発音する場合もあります。 「thank」「think」「through」などがそれにあたります。 しかし「smooth」はアメリカ英語でもイギリス英語でも「スムーズ」と発音します。 したがって、「smooth」を「スムース」と発音するのは、厳密には間違いです。 「th」を「ス」と発音することがあるため、一部の日本人が誤って「スムース」と発音し、それが一般化し現在に至ります。 特定の業界では「スムース」のみが使用させることがありますが、日常会話で使用する場合は「スムーズ」とするのがよいでしょう。 新聞やテレビのニュースでも基本的に「スムース」が使用されています。 ただし、文化庁の国語施策・日本語教育の審議では外来語の語尾の濁音は誤用としていないため、「スムース」が誤りというわけではありません。

「スムース」がファッション・美容業界では使用される

上述した通り、特定の業界では「スムーズ」ではなく「スムース」が使用されています。 例えば、ファッション業界では「スムース生地」という言葉があります。 「スムース生地」とは、表も裏もどちらも平編みに見える生地でその名の通り肌触りがよく、子供服などによく使われる生地を指します。 肌触りのよい革のことを「スムースレザー」といったりもします。 「スムースチワワ」は、光沢のある滑らかな短毛で密集しているのが特徴です。頭部と耳の毛は特に短いです。 また、美容業界ではシャンプーの種類に「スムース」というものがあったりします。 簡単にいえば「サラサラ」とした仕上がりにするのがスムースタイプです。 その他にもテニス用語に「スムース」というのがあります。 この「スムース」とはテニスのラケットの表側を指します。 ラケットのグリップエンドに書かれているメーカーのマークが正規の方向に向いている時の上側が「スムース」です。 「スムース」の反対は「ラフ」です。 テニスのラケットに関して「スムーズ」とは言いません。

トレンド

カテゴリーランキング

  1. TOP
  2. 日本語
  3. カタカナ語
  4. 「スムース」は間違い?「スムーズ」との意味の違いは?語源の英語は?