「夫人」と「婦人」は、どちらも「ふじん」と読む同音異義語です。「夫人」の意味は 、他人の妻の敬称です。英語で「wife(ワイフ)」または「Mrs(ミセス)」です。「婦人」の意味は、成人している女性です。英語で「woman(ウーマン)」または「lady(レディ)」です。
「夫人(ふじん)」と「婦人(ふじん)」は、どちらも女性を表す言葉です。 「夫人(ふじん)」の意味は、他人の妻の敬称です。 例えば、「社長夫人」「佐藤さんは夫人同伴で訪れた」などと使います。 「夫人」は英語で「wife」または「Mrs」です。 「婦人(ふじん)」の意味は、成人した女性です。 例えば、「婦人服」「婦人科」などと使います。 「婦人」は英語で「woman」または「lady」です。 「婦人」は、成人した女性すべてを指して使うことができますが、「夫人」は他人の妻を指すときのみ使用できるという点が違います。
「夫人」は「ふじん」と読みます。 「夫人」の意味は「他人の妻の敬称」です。 「夫」には「おとこ。一人前の男」という意味があります。 「人」には「ひと。にんげん」という意味があります。 「夫」は元々「扶」を使用していたといわれています。 「扶」には「たすける。世話をする。力を添える」という意味があります。 「男性を助ける人」という意味で「扶人」を使っていたのが、「夫」になったことで「夫を支える人」という意味を持つようになりました。 「夫人」は、男性の配偶者の敬称として使います。 例えば、「社長夫人」は、「社長の妻」という意味になります。 また、「夫人同伴で訪れた」などと使うこともできます。 「夫人」は英語で「wife」または「Mrs」といいます。
「夫人」の例文
「婦人」は「ふじん」と読みます。 「婦人」の意味は「成人した女性」です。 「婦」には「つま。夫のいる女性」「おんな。成人した女性」という意味があります。 「人」には「ひと。にんげん」という意味があります。 「婦人」は「女性」よりも古めかしい言葉です。 現代では女性を地位的・職業的に差別する語として使用をさける傾向にありますが、「婦人服」「婦人科」など現代でも成人した女性を指して使われている場面は多くあります。 また「婦人」には、「既婚の女性」という意味もあります。 現在ではこの意味で使用されることはまれです。 「婦人」は英語で「woman」または「lady」です。
「婦人」の例文
「夫人」と「婦人」は、どちらも「ふじん」と読む同音異義語です。 「夫人」は、他人の妻を指す敬称です。「婦人」は、成人している女性を指す言葉です。 例えば社長の奥さんを指す場合は、「夫人」を使います。