1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご承諾いただきますようお願いいたします」の意味と敬語を例文つきで解説

「ご承諾いただきますようお願いいたします」の意味と敬語を例文つきで解説

「ご承諾いただきますようお願いいたします(ごしょうだくいただきますようおねがいいたします)」は、承諾してもらうようお願いするという意味です。ビジネスメールで相手に承諾してほしいことを伝えるときに「大変恐縮ですが、ご承諾いただきますようお願いいただきます」などと使います。

意味と敬語

ご承諾

「ご承諾」は「ごしょうだく」と読みます。 「ご承諾」には「相手の依頼・要求などを了承して、受け入れること」という意味があります。 「承諾」についている「ご」は尊敬を表す接頭辞です。

接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。

  • 相手の動作を高めて敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、尊敬語
  • 自分の動作をへりくだって相手に敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、謙譲語
  • 言葉をただ丁寧にいうだけにつける接頭辞「ご」は、丁寧語

この場合の接頭辞「ご」は、相手の動作に対してつけているので尊敬語になりますが「ご〜いただく」で一つの謙譲語と解釈する場合もあります。

いただきますよう

「いただきますよう」の意味は、「もらえるよう」です。 「いただきますよう」は、「もらう」の謙譲語と丁寧語の「ます」、婉曲表現の「よう」を組み合わせた敬語表現です。 「いただきますよう〜」とすることで直接的な表現を避けることができるので、ただ「お願いします」とお願いをするよりも柔らかい印象になります。 「いただく」は漢字で書くと「頂く」ですが、漢字で書くのは実際に「物をもらう」という本動詞として使うときです。 「いただきますよう〜」のように補助動詞として、動詞を補助し謙譲のニュアンスを付け加えるだけの役割の場合は平仮名で使うのが正しいです。

お願いいたします

「お願いいたします」は、「おねがいいたします」と読みます。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語で、聞き手・読み手を敬う補助動詞です。 丁重語とは、謙譲語Ⅱともいわれ、へりくだることで相手に敬意を示すという点で通常の謙譲語と同じですが、動作の対象ではなく聞き手・読み手に敬意を示す敬語です。 「お願いいたします」の「ます」は丁寧語です。 「いたす」は漢字で「致す」と書きますが、補助動詞は平仮名で表記するという決まりがあるので、「お願いいたします」と書くのが正しいです。 したがって「ご承諾いただきますようお願いいたします」は、「承諾してもらうようお願いする」という意味になります。

使い方と例文

ビジネスメールで承諾してほしいことを伝える

「ご承諾いただきますようお願いいたします」は、ビジネスメールで承諾してほしいことを伝えるときに使います。 例えば、まだ始まっていないことやこれから始める段階のことに対して「〜となること受け入れてほしい」と許しをもらうときなどです。 「ご承諾いただきますようお願いいたします」は、

  • 恐れ入りますが
  • 大変恐縮ですが
  • ご迷惑をおかけしますが
  • お手数ですが

など、クッション言葉と併せて使うとより丁寧になります。 クッション言葉とは、相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。 また、相手に強く依頼したり感嘆する気持ちを表す「どうぞ」「何卒」「よろしく」などを併用することも多いです。

ビジネスメール例文

商品の値上げを伝える

【件名】 価格改定のお願い 【本文】 株式会社あいうえお 営業部 武藤健一様 平素よりお世話になっております。 かきくけこ株式会社営業部の竹本です。 本日は商品「△△△」の販売価格改定の件でご連絡いたしました。 昨今の悪天候の影響により、原材料費のコストが従来よりも大きくなっております。 そこで、誠に心苦しい限りではございますが価格改定を決定いたしました。 対象商品:「△△△」 改定幅:1120円→1300円 実地時期:令和3年4月1日より 甚だ恐縮ではございますが、ご承諾いただきますようお願いいたします。 今後もより良い商品を提供できるよう社員一同より一層努力してまいります。 引き続きよろしくお願い申し上げます。 竹本

仕様変更のお知らせ

【件名】 仕様変更のお知らせ 【本文】 いつも弊社サービスをご利用いただきありがとうございます。 株式会社レンタル商品担当の大山でございます。 この度、当社では下記製品におきまして使用変更させていただくことなりました。 対象商品:△△△ 仕様変更内容:○○○○ 仕様変更理由:〜のため 仕様変更実地日:令和3年5月25日より ご不明点な点があれば大山までご連絡くださいませ。 ご迷惑をおかけしますが、ご承諾いただきますようお願いいたします。 大山

営業時間変更のお知らせ

【件名】 営業時間変更のお知らせ 【本文】 株式会社ABC 芦戸真那様 いつもお世話になっております。 株式会社CDEの営業部桐島です。 このたびは、弊社営業時間変更のご連絡でメールをいたしました。 弊社営業時間(平日9:00〜19:00)につきまして、以下の通り変更いたします。 〈変更後の営業時間〉 平日8:00〜18:00 〈対象店舗〉 平塚店 藤沢駅前通り店 平戸店 緑谷駅東口店 ご迷惑をおかけしますが、ご承諾いただきますようお願いいたします。 桐島

上司に承諾を得る

【件名】 製品資料使用について 【本文】 営業部 松岡部長 お疲れ様です。営業部の森岡です。 標題の件ですが、A社での商品開発会議にて商品△△△の資料を使用したく存じます。 そこで、松岡部長が作成した資料をお貸しいただけないでしょうか。 商品開発会議は12月1日に予定をしておりますので、11月30日までにご返答いただけると幸いです。 大変恐縮ですが、ご承諾いただきますようお願いいたします。 森岡

早退の依頼

【件名】 早退のお願い 【本文】 営業部 安倍課長 お疲れ様です。営業部の小林です。 大変申し訳ないのですが、本日体調不良のため12時をもって早退させていただきたく存じます。 日時:11月1日(月) 時間:12時 理由:体調不良 なお、本日の顧客訪問は斎藤さんにお願いしております。 体調管理を怠ったばかりに、ご迷惑をおかけすることとなり大変申し訳ございません。 上記につきましてご承諾いただきますようお願いいたします。 小林

類似表現との違い

いただけますよう

「ご承諾いただきますようお願いいたします」を「ご承諾いただけますようお願いいたします」にするとニュアンスが変わります。 「いただきますよう」は、「もらう」の謙譲語「いただく」の連用形「いただき」に、丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」を付けた表現です。 「いただけますよう」は、「もらう」の謙譲語「いただく」の仮定形「いただけ」に、丁寧語「ます」と婉曲表現「よう」を付けた表現です。 「いただきますよう」と「いただけますよう」は、どちらも謙譲語と丁寧語を使った敬語表現なので、敬意の度合いの違いはありません。 しかし、「いただけますよう」は仮定形なので、より謙虚で丁寧なニュアンスになります。

くださいますよう

「ご承諾いただきますようお願いいたします」と似た敬語表現に「ご承諾くださいますようお願いいたします」があります。 「いただきますよう」は、上述したとおり「もうらうよう」という意味で、「もらう」の謙譲語「いただく」に、丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「くださいますよう」は、「くれるよう」という意味で、「くれ」の尊敬語「ください」に、丁寧語の「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 まず、「いただきますよう」は謙譲語であり、「くださいますよう」は尊敬語であるという違いがありますが、謙譲語と尊敬語に敬意の度合いの違いはありません。 自分の動作に対してなら謙譲語を、相手の動作に対してなら尊敬語を使います。 また、「いただきますよう」は「もらう」、「くださいますよう」は「くれる」という意味の違いもありますが、これもどちらの方が丁寧ということはありません。 しかし、「くださいますよう」が「くれ」の尊敬語を使用した命令形であるため「いただきますよう」の方が丁寧な響きがあります。

賜りますよう

「ご承諾いただきますようお願いいたします」は、「ご承諾賜りますようお願いいたします」とするとより丁寧になります。 「賜りますよう」は、「もらう」の謙譲語に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「賜る」は、「もらう」の謙譲語、「与える」の尊敬語の二つの意味がありますが、この場合は相手から何かをしてもらうという動作について、相手を高めるために使用されている謙譲語です。 「賜る」と「いただく」はどちらも「もらう」の謙譲語ですが、「賜る」のほうが「いただく」よりも一段と恐れ多い気持ちを込めて使われるため「ご承諾賜りますようお願いいたします」のほうが丁寧です。 しかし、かなりかしこまった表現であるため社内の人に使うには少々お袈裟です。 社外の人に使うのに適しています。

お願い申し上げます

「ご承諾いただきますようお願いいたします」は、「ご承諾いただきますようお願い申し上げます」ということも可能です。 「お願い申し上げます」は「お願いする」の謙譲語「お願い申し上げる」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「申し上げる」も補助動詞なので、「お願いもうしあげます」とひらがなにするのが正しいです。 しかし、慣例的に「お願い申し上げます」と漢字にすることが圧倒的に多いです。 一方「お願いいたします」は正しくひらがな表記にすることが多いです。 「お願いいたします」と「お願い申し上げます」の丁寧の度合いはどちらも同じですが、「お願い申し上げます」の方が意味的に謙虚で、やや丁寧です。 そのため、ビジネスシーンなどでは「お願い申し上げます」が使われる傾向があります。 「ご承諾いただきますようお願いします」ということもできます。 「お願いします」は、「願う」に謙譲語の接頭辞「お」と「する」の連用形「し」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 丁寧語は、文末につけることで文章全体を丁寧にする敬語表現なので、丁寧の度合いは「お願いいたします」「お願い申し上げます」のほうが高いです。

敬語の言い換え

ご承諾ください

「ご承諾ください」は、「承諾」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「ご承諾くださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。

ご承諾いただけますか

「ご承諾いただけますか」は、「承諾」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「ご承諾ください」では丁寧さに欠けますが、「承諾してもらえますか?」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。 「ご承諾いただくことは可能でしょうか」という敬語表現もあります。 「ご承諾いただくことは可能でしょうか」は、「承諾してもらうことはできるだろうか?」と可否を確認する表現で、依頼をするときに使用される正しい敬語表現です。 しかし、やや強意的であるためビジネスシーンでは使用を避ける人もいます。

ご承諾願います

「ご承諾願います」は、「承諾」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご承諾願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。

ご承諾のほどよろしくお願いいたします

「ご承諾のほど」は、「承諾」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、断定を避ける表現の「ほど」を使った敬語表現です。 「〜のほど」を用いることで相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。

ご承諾いただけると幸いです

「ご承諾いただけると幸いです」は、「承諾」に尊敬を表す接頭辞「ご」と「もらうと」の謙譲語「いただけると」と、「幸い」に丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸いです」は、そうしてもらえれると幸せですという気持ちを表します。 よって「ご承諾いただけると幸いです」は、「承諾してもらえると嬉しい」という意味の丁寧な表現になります。 「ご承諾いただけますと幸いです」としても意味は同じですが、より丁寧になります。 「いただけますと」は、「もらう」の謙譲語「いただく」にさらに丁寧語「ます」をつけた丁寧な敬語表現です。 「ご承諾いいただければ幸いです」とすると仮定のニュアンスが加わり柔らかい表現になります。 「いただければ〜」の「れば」は仮定を表し、「してもらえれば嬉しい」という願望を表す丁寧な言い回しになります。 また、「幸いです」は「幸甚です(こうじんです)」とすることもできます。 「幸甚」は、この上なく嬉しい気持ちやありがたく思っている気持ちを表すかしこまった表現です。

ご承諾いただきたく存じます

「ご承諾いただきたく存じます」は、「承諾」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と思うの丁重語「存ずる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご承諾いただきたく存じます」で、「承諾してもらいたいと思う」と柔らかくお願いをする表現になります。 「ご承諾いただければと存じます」とするとより丁寧です。 「いただければ」は、上述したように「してもらえたら〜」という仮定の表現で願望を表す丁寧な言い回しです。

「ご承諾」の類語

ご了承

「ご了承」は「ごりょうしょう」と読みます。 「ご了承」の意味は「事情を理解し、飲み込むこと」です。 まだ始まっていないことや、これから始める段階のことに対して「〜となること承知しておいてください」と許しをもらうときに使います。

ご理解

「ご理解」は「ごりかい」と読みます。 「ご理解」の意味は「物事の道理がわかること」です。 内容などを正しく判断することをいいます。 「ご理解ください」などの形で、こちらの事情を汲み取ってほしいという意味合いで使われます。

ご容赦

「ご容赦」は「ごようしゃ」と読みます。 「ご容赦」の意味は「相手の過ちなどを許してとがめないこと」です。 「ご容赦ください」などの形で、過失に対して大目に見てほしいという意味合いで使われます。

トレンド

カテゴリーランキング

  1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご承諾いただきますようお願いいたします」の意味と敬語を例文つきで解説