日常会話から何気なく、特に意識することなく使うことが多いお礼の表現ですが、ビジネスシーンでも多々使います。感謝を表す表現は、使用するシチュエーションであったり、相手を考えずにむやみに使ってしまうと、かえって失礼な印象を与えてしまう可能性があります。そこで今回は「感謝申し上げます」の意味や使い方、その他の感謝の意を表す表現を解説していきます。きちんとした言葉で相手に感謝の気持ちを伝えることで、社会人としての評価が上がります。
「感謝申し上げます」といった場合は「感謝を言わせていただきます」という意味合いになります。 これは「ありがとうございます」を言う前に「言いますよ」といった意味で使うわけではなく、「感謝申し上げます」自体に「ありがとうございます」という意味が含まれています。
「感謝」は「ありがたく感じて謝意を表すこと」を意味します。 「申し上げます」は「言う」の謙譲語「申し上げる」+丁寧語「ます」で成り立っています。 「申し上げます」は「言わせていただきます」という意味で、目上の人など敬意を払うべき相手に対して使う表現です。
「感謝申し上げます」は謙譲表現なので、取引先など目上の人に対して使えます。 上司や取引先など、ビジネスシーンでもよく使われています。
「感謝申し上げます」は自分が感謝の気持ちを述べるとき、「◯◯していただき、感謝申し上げます」といったように使用します。 主にお礼状などビジネスにおける手紙でや、スピーチの挨拶でなど改まった場面で使うことが多いです。 ビジネスシーンだけでなく、結婚式などのスピーチでも用いられます。
また、「心より」「心底から」「深く」といった言葉を「感謝申し上げます」の前に付けることで、感謝していることをより強調して伝えることができます。 ただ、「誠に」を付けることができません。「誠に」は形容詞や形容動詞を修飾する表現なので、動詞の「感謝する」に付けると違和感が生じます。 相手から感謝の気持ちを述べられた場合に「感謝申し上げられました」や、お願いする場合に「感謝申し上げてください」などとは使えないので注意しましょう。
相手に伝えたいことが感謝ともうひとつ他にある場合は「感謝申し上げますとともに」を用いると良いでしょう。 例えば、「感謝申し上げます。今後も変わらぬお付き合いをお願い申し上げます」というよりも「感謝を申し上げるとともに、今後も変わらぬ使いをよろしくお願い申し上げます」の方が読みやすい文章となります。 逆に「○○と申し上げますともに、〜〜〜感謝申し上げます」といった使い方もします。
例文
「誠にありがとうございます」は、相手に対して感謝の気持ちを伝える言い回しです。 「ありがとうございます」は、形容詞「ありがたい(有り難い)」の連用形+「ある」の丁寧語「ございます」で成り立っています。 「誠に」は副詞で、「間違いなくある事態であるさま」「本当に」「じつに」を意味します。 「誠にありがとうございます」は、ただ「ありがとうございます」と言うよりもより丁寧で誠意や真摯な気持ちを伝えることができます。また、「ございます」は「ある」の丁寧語なので、目上の相手に使用できる表現です。 「誠にありがとうございます」は日常会話やビジネスシーンだけでなく、式典・慶事・弔事の挨拶としても用いられます。
例文
「御礼」は「恩恵や贈り物を受けたのに対して、感謝の意を表すこと」を意味します。 「御礼申し上げます」は口頭で使うことはあまりなく、手紙など書き言葉として使うことがほとんどです。手紙の中でも、年賀状や暑中見舞いなど、改まった場面で感謝の言葉として使われます。 「御礼申し上げます」の前に「厚く」「重ねて」「心より」を付けると、より気持ちを強調することができます。
例文
「深謝(しんしゃ)」の意味は、
となります。 「深謝」は、主にお礼状やビジネス文書、スピーチなどで、深い感謝を示す場合に使います。 主に、改まった場面で使うことが多いです。 「ありがとうございます」「感謝申し上げます」と言うよりも、「深謝申し上げます」と言うことで深く感謝しているということを伝えられます。 「深謝」は「深い」という字を使って感謝することを強調しているので、目上の人に対して使うことができます。
例文
「拝謝」は”礼を述べることの謙譲語”です。 「拝」は「拝む(おがむ)」ことを表す言葉なので、謙遜の気持ちを表すときによく使います。 「拝む」は感謝を示す行為のことなので、「拝謝」は「ありがたくお礼を述べる」というニュアンスになります。 「拝謝」はお礼状や手紙など書き言葉として使われることがほとんどで、話し言葉としては使いません。
例文
「御礼の言葉もございません・御礼の申し上げようもございません」は感謝を伝える言葉の中で、最上級の表現になります。 ”感謝の度合いが強すぎて上手く言い表せる言葉が見つからない”、”言葉で表せないほど深く感謝している”、または、”感謝のあまり言葉がでない”ということを表しています。 「お礼の言葉もでてこないほど、感謝の念を抱いている」といった意味合いで、主にフォーマルな手紙や丁寧な言葉遣いの会話で使います。 最上級の表現のため、多用するのは避けるようにしましょう。
例文
▶「申し上げます」・・・「言う」の謙譲語 ▶「いたします」・・・「する」の謙譲語
どちらも正しい謙譲語なので「申し上げます」と「いたします」には、実際に敬意の差はないと考えられています。 ただ、「お願いいたします」と「お願い申し上げます」だと、「お願い申し上げます」の方がフォーマルな印象があるように感じられます。 「お願いいたします」はかしこまった場面以外でも、日常でも使われることがあるためそのように感じられています。
「いたします」は「する」の謙譲語「いたす」+丁寧語「ます」で成り立っています。 謙譲語にさらに丁寧語がついた「いたします」は、相手への敬意を払う表現となります。 「〜します」「〜させてもらいます」「〜させていただきます」と自ら率先して相手のために何かをする、という意味合いが含まれています。 そのため目上の人や取引先などビジネスシーンなど、相手に敬意を払う場面で使います。
例えば「お詫び」をするとき、「お詫び申し上げます」と「お詫びいたします」と使うことができます。 しかし、ビジネスシーンで謝罪をするとき直接頭を下げたり、手紙やメールで謝罪の言葉を伝えますよね。 この場合は「何かお詫びをする」わけではなく、「お詫びの言葉を言う」ので「お詫び申し上げます」が適切となります。 感謝の言葉を述べるときもそうです。 相手にまず、感謝の言葉を伝える場合は「申し上げます」を使うようにしましょう。
ひとつの文書やメールの中で「申し上げます」と「いたします」は混在や併用して使うことは可能です。 たとえば、 「温かいお心遣いに感謝申し上げます。今後も変わらぬお付き合いのほど、よろしくお願いいたします」 と使っても問題ありません。 むしろ、すべての語尾がどちらかになっているよりも、「申し上げます」「いたします」が混在・併用されている方が読みやすい文章になります。
ビジネスシーンでは「Thank you」以外に「appreciate」という言葉をよく使います。「...に感謝する」という他動詞です。「I appreciate...」で「...に感謝します」となります。 「grateful」という形容詞もよく使います。「I am grateful to 人」「I am grateful for 行為」で「...に感謝します」となります。 また「Thank you.」はメールや手紙の最後に書くと、日本語の「よろしくお願いします」というニュアンスになります。
Thank you for your understanding and cooperation.
ご理解とご協力に感謝申し上げます。
I really appreciate how much you have helped me during my term of office.
在任期間は大変お世話になりましたことを感謝申し上げます。
I am so grateful for everything you've done.
御社がしてくださった全てのことに感謝申し上げます。
↓ ビジネスパーソンにおすすめの英会話教室・オンライン英会話に関してまとめましたので、興味のある方はぜひご覧ください。
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい説明や使い方が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
職場で英語が必須な方や海外留学を検討している方など、本気で英語を学びたい人にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました!興味のある方はぜひご覧ください。↓
「感謝申し上げます」について理解できたでしょうか? ✔︎「感謝申し上げます」は目上の人に対して、感謝の気持ちを示すときに使う ✔︎「感謝申し上げます」の前に「心より」「深く」などを付けると、感謝の気持ちを強調できる ✔︎「御礼申し上げます」「深謝申し上げます」と使うこともできる ✔︎「申し上げます」と「いたします」に大きな違いはないが、目上の人には「申し上げます」を使うのが良い
敬語の使い方が面白いほど身につく本
元NHKアナウンサーの著者が教科書通りの敬語ではなく、様々なシーンで使うことができる生きた敬語表現を紹介しています。文法的に正しい敬語でも、言い回しや場面によっては相手に不快感を与えてしまう場合があります。こちらの本では ”気の利いた敬語” の使い方を、言葉のプロがコンパクトに解説しています。
入社1年目ビジネスマナーの教科書
ビジネスシーンでの正しい敬語の使い方から身だしなみ、電話対応などビジネスマナーについて幅広く書かれている書籍です。新入社員からベテラン社員まで使える大変便利な一冊です。イラスト付きで分かりやすくまとめられているので、スキマ時間でスラスラと読むことができます。