1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご送付いただけますでしょうか」の意味と使い方を例文つきで解説

「ご送付いただけますでしょうか」の意味と使い方を例文つきで解説

「ご送付いただけますでしょうか(ごそうふいただけますでしょうか)」は、送付してもらえるだろうかという意味です。ビジネスシーンで相手に書類などを送付してほしいと依頼をする場面で「お手数をおかけしますが、ご送付いただけますでしょうか」などと使います。

「ご送付いただけますでしょうか」とは

意味は「送付してもらえるだろうか」

「ご送付いただけますでしょうか」は、「ごそうふいただけますでしょうか」と読みます。 「ご送付いただけますでしょうか」の意味は、「送付してもらえるだろうか」です。 「ご送付」には、「品物や書類などを送り届けること」という意味があります。 「いただけますでしょうか」は、「してもらえるだろうか」という意味です。 婉曲表現の「だろう」を使うことで、断定を避けた謙虚な依頼表現になります。

二重敬語ではない

「ご送付いただけますでしょうか」を品詞分解すると、「ご」+「送付」+「いただく」+「ます」+「でしょう」+「か」となります。 「送付」についている「ご」は、尊敬を表す接頭辞です。

接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。

  • 相手の動作を高めて敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、尊敬語
  • 自分の動作をへりくだって相手に敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、謙譲語
  • 言葉をただ丁寧にいうだけにつける接頭辞「ご」は、丁寧語

「ご送付」の「ご」は、相手が送付することに対してつけている接頭辞なので、尊敬語になります。 「いただく」は、「もらう」の謙譲語です。 「ご〜いただく」で一つの謙譲表現と解釈することもできます。 「ます」は、丁寧語です。 「でしょう」は、推量を表す「だろう」の丁寧語です。 「か」は、疑問の終助詞です。 「ご送付いただけますでしょうか」を二重敬語だと思う人も多いですが、正しい敬語表現です。 二重敬語とは、一つの言葉に対して同じ種類の敬語を使ってしまう事をいいます。 例えば、「14時にお伺いします」は、「訪問する」の謙譲語「伺う」にさらに、謙譲語の接頭辞「お」をつけているので二重敬語です。 「ご送付いただけますでしょうか」に使われている「ます」と「でしょう」は、どちらも丁寧語ですが、「ます」は「いただく」を丁寧にするために使われていて、「でしょう」は「だろう」を丁寧にするために使われています。 よってこの場合は、かかっている語が違うため二重敬語にはなりません。

「ご送付いただけますでしょうか」の使い方

「ご送付いただけますでしょうか」は、主にビジネスシーンで相手に送付してほしいとお願いをするときに使われます。 例えば、書類に必要事項を記入して送ってほしいという場合やメールに資料などを添付して送ってほしいとお願いをする場面で使います。 口頭や電話などで使われることが多いですが、ビジネスメールでも使うことができます。 送付をお願いするときの文中に使われる事が多いですが、「ご送付いただけますでしょうか。よろしくお願い申し上げます」などと文末に結びの言葉として使うことも可能です。

ビジネスメール例文

資料の送付を依頼するとき

【件名】 資料送付のお願い 【本文】 Gravity株式会社 営業部 佐藤様 はじめまして。突然のメール失礼いたします。 株式会社Waveの石井裕太と申します。 この度貴社の製品「○○○」をCMで拝見しご連絡いたしました。 商品の購入を検討しているので、詳細を教えていただきたく存じます。 つきましては、「○○○」の資料があれば、以下宛にご送付いただけますでしょうか。 送付先 〒111-2222 東京都△△区△△町3-45 株式会社Wave 石井裕太宛 お忙しい中お手数をおかけしますが、何卒よろしくお願いいたします。 石井

サンプルの送付を依頼するとき

【件名】 サンプルご送付のお願い 【本文】 株式会社花束堂 営業部 花垣様 お世話になっております。 株式会社PRESENTの松山です。 先日御社の新製品のカタログを拝見させていただきました。 社内でも評判がよく、ぜひ弊社でも取り扱い商品に組み入れたいと考えております。 つきましては、御社カタログP15の「△△△」をサンプルとして、ご送付いただけますでしょうか。 サンプル貸し出し料が発生する場合は、請求書を同封してください。 お忙しい中恐縮ですが、よろしくお願い申し上げます。 送付先 〒111-2222 東京都△△区△△町3-45 株式会社PRESENT 松山優子宛

見積書の送付を依頼するとき

【件名】 見積書ご送付のお願い 【本文】 株式会社花束堂 営業部 花垣様 お世話になっております。 株式会社PRESENTの松山です。 先日はご多忙の中、サンプル品をお貸しいただきありがとうございました。 さっそくですが、「△△△」の購入を検討するため、下記の内容で当社営業部宛に、お見積書をご送付いただけますでしょうか。 見積もり商品: △△△ 100個 支払い方法:  貴社ご指定 受け取り方法: 郵送 お手数をおかけしますが、引き続きよろしくお願いいたします。 株式会社PRESENT 〒111-2222 東京都△△区△△町3-45 松山

データの送付を依頼するとき

【件名】 データのご送付依頼 【本文】 花丸株式会社 通販事業部 遠藤様 株式会社三角営業部の三途です。 いつもお世話になっております。 先日お送りいただいた商品データですが、以下の商品画像データが1点不足しておりました。 商品コード 112A3245H 商品名   ハムちゃんセット 上記の商品画像データをご送付いただけますでしょうか。 お忙しいところ大変恐縮ですが、本日中にご対応いただけますと幸いです。 よろしくお願い申し上げます。 三途

必要書類の送付を依頼するとき

【件名】 書類ご送付のお願い 【本文】 馬場千冬様 株式会社卍採用担当の三ツ谷愛美です。 この度は、弊社求人にご応募いただきまして誠にありがとうございます。 選考にあたりまして、各種書類をご送付いただけますでしょうか。 〈必要書類〉 ・履歴書 ・職務履歴書 お手数をおかけしますが、よろしくお願い申し上げます。 〒888-144 東京都渋谷区222-22  卍ビル4F  株式会社卍 人事部 三ツ谷

不良品を返品してもらうとき

【件名】 ご返品のお願い 【本文】 ロディソウル株式会社 販売部 福尾雄大様 平素よりお世話になっております。 斎藤商事 総務部の田澤幸子です。 さて、10月1日付で貴社に納品いたしました製品に、不良品が混ざっていたとのことで、この度は大変申し訳ございませんでした。 心よりお詫び申し上げます。 先程代替品を発送いたしました。 不良品につきましては、お手数ですが着払いにてご送付いただけますでしょうか。 今後、このようなことがおきないよう製品の点検を一段と強化してまいります。 何卒ご容赦賜りますよう重ねてお願い申し上げます。 田澤

類似表現との違い

「ご送付いただけますか」も正しい

「ご送付いただけますか」も正しい敬語表現です。 「ご送付いただけますか」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語「ます」、疑問の終助詞「か」をつけた正しい敬語表現です。 「ご送付いただけますか」と「ご送付いただけますでしょうか」の丁寧の度合いは同じですが、婉曲表現の「だろう」の丁寧語「でしょう」を使っている「ご送付いただけますでしょうか」のほうが、控えめで謙虚な響きがあります。 しかし「ご送付いただけますでしょうか」は、くどい印象があるため「ご送付いただけますか」を使う人が多いです。

「ご送付いただきますでしょうか」は間違い

「ご送付いただきますでしょうか」は、間違いです。 「ご送付いただきますでしょうか」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」の連用形「いただけ」と、丁寧語「ます」、疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 丁寧語「ます」に接続するときは、連用形になる決まりがあるので、「いただきますでしょうか」でも文法上は問題ありません。 しかし、「ご送付いただきますでしょうか」では、「送付してもらうだろうか」という意味になるので仮定のニュアンスがなくなって一方的になってしまいますし、不自然な日本語です。

「ご送付いただけましたでしょうか」は過去

「ご送付いただけましたでしょうか」とすると、過去形になります。 「ご送付いただけましたでしょうか」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけた「ご送付」に、「もらう」の謙譲語「いただく」と、丁寧語「ます」の連用形「まし」、過去を表す助動詞「た」、「だろう」の丁寧語「でしょう」、疑問の終助詞「か」をつけています。 相手に送付するようにお願いをして、後日送付してくれたかどうか確認するときに使います。

「ご送付くださいますでしょうか」との違いは?

「ご送付いただけますでしょうか」の似た敬語表現には「ご送付くださいますでしょうか」もあります。 「いただけますでしょうか」は、上述したように「もらえるだろうか」という意味で、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と「だろう」の丁寧語「でしょう」、疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「くださいますでしょうか」は、「くれるだろうか」という意味で、「くれ」の尊敬語「ください」に丁寧語「ます」と「だろう」の丁寧語「でしょう」、疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 まず「いただけますでしょうか」は謙譲語であり、「くださいますでしょうか」は尊敬語であるという違いがありますが、謙譲語と尊敬語に敬意の度合いの違いはありません。 自分の動作に対してなら謙譲語を、相手の動作に対してなら尊敬語を使います。 また、「いただけますでしょうか」は「もらえるだろうか」、「くださいますでしょうか」は「くれるだろうか」という意味の違いもありますが、これもどちらが丁寧ということはありません。 しかし、「くださいますでしょうか」が「くれ」の尊敬語を使用した命令形であるため「いただけますでしょうか」の方が丁寧な響きがあります。 ちなみに、こちらもシンプルに「ご送付くださいますか」としても問題ありません。

「ご送付いただけますでしょうか」の敬語の言い換え

ご送付ください

「ご送付ください」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「ご送付くださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。

ご送付願います

「ご送付願います」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご送付願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。

ご送付のほどお願いいたします

「ご送付のほど」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、婉曲表現の「ほど」をつけています。 「ほど」は、断定を避ける表現です。 「ご送付のほどよろしくお願いいたします」で、相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語で、聞き手・読み手を敬う補助動詞です。 丁重語とは、謙譲語Ⅱともいわれ、へりくだることで相手に敬意を示すという点で通常の謙譲語と同じですが、動作の対象ではなく聞き手・読み手に敬意を示す敬語です。 「お願いいたします」の「ます」は丁寧語です。 「いたす」は漢字で「致す」と書きますが、補助動詞は平仮名で表記するという決まりがあるので、「お願いいたします」と書くのが正しいです。

ご送付くださいますようお願い申し上げます

「ご送付くださいますようお願い申し上げます」の「ご送付くださいますよう」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「くださいますよう〜」とすることで、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願い申し上げます」は、「お願いする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「お願い申し上げます」の「ます」は丁寧語です。 「申し上げる」も補助動詞なので「お願いもうしあげます」と書くのが正しいですが、慣用的に「お願い申し上げます」と漢字で書かれることが多いです。 「ご送付いただきますようお願い申し上げます」とすることもできます。 「いただきますよう」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語の「ます」と婉曲表現の「よう」をつけています。

ご送付いただけると幸いです

「ご送付いただけると幸いです」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」と「もらう」の謙譲語「いただく」をつけて、「幸い」に丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸いです」は、そうしてもらえれると幸せですという気持ちを表します。 よって「ご送付いただけると幸いです」は、「送付してもらえると嬉しいです」という意味の丁寧な表現になります。 「いただく」にさらに丁寧語「ます」をつけて、「ご送付いただけますと幸いです」とすると、より丁寧です。 また、仮定の「れば」を使って「ご送付いただければ幸いです」とすると「送付してもらえれば嬉しいです」という謙虚な表現になります。 「幸いです」は、「幸甚です」とするとより丁寧でかしこまった表現になります。 「幸甚」には、「嬉しい」「大変ありがたい」という意味があります。 「〜していただければ幸甚です」「〜していただければ幸甚に存じます」で、「〜してもらえたら 大変ありがたいです」という意味になります。

ご送付いただきたく存じます

「ご送付いただきたく存じます」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と「思う」の丁重語「存ずる」、丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご送付いただきたく存じます」で、「送付してもらいたいと思います」と柔らかくお願いをする表現になります。 「ご送付いただければと存じます」とするとより丁寧です。 「いただければ」は、上述した通り「してもらえたら〜」という仮定の表現で願望を表す丁寧な言い回しです。

ご送付賜りますようお願い申し上げます

「ご送付賜りますようお願いいたします」は、非常に丁寧な依頼表現です。 「賜りますよう」は、「もらう」の謙譲語に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「賜る」は、「もらう」の謙譲語、「与える」の尊敬語の二つの意味がありますが、この場合は相手から何かをしてもらうという動作について、相手を高めるために使用されている謙譲語です。 同じく「もらう」の謙譲語「いただく」よりも一段と恐れ多いという気持ちを込めた謙譲語として用いられます。 「ご送付賜りますようお願い申し上げます」で、「送付してもらうようお願いします」と丁寧にお願いをすることができます。

トレンド

カテゴリーランキング

  1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご送付いただけますでしょうか」の意味と使い方を例文つきで解説