1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご送付いただければ幸いです」の意味と使い方を例文つきで解説

「ご送付いただければ幸いです」の意味と使い方を例文つきで解説

「ご送付いただければ幸いです(ごそうふいただければさいわいです)」は、送付してもらえれば嬉しいですという意味です。ビジネスシーンなどで書類や荷物の送付を依頼したり、メールに資料やデータを添付して送ってほしいと依頼をするときに「お手数をおかけしますが、ご送付いただければ幸いです」などと使います。

意味と敬語

ご送付

「ご送付」は「ごそうふ」と読みます。 「ご送付」の意味は「品物や書類などを送り届けること」です。 「送付」についている「ご」は尊敬を表す接頭辞です。

接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。

  • 相手の動作を高めて敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、尊敬語
  • 自分の動作をへりくだって相手に敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、謙譲語
  • 言葉をただ丁寧にいうだけにつける接頭辞「ご」は、丁寧語

この場合の接頭辞「ご」は、相手が送付をすることに対してつけているので尊敬語ですが「ご〜いただく」で一つの謙譲表現と解釈する場合もあります。

いただければ

「いただければ」の意味は、「もらえれば」です。 「いただければ」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に仮定を表す「れば」をつけた敬語表現です。 仮定を表す「れば」を使うことで、直接的な表現を避け「〜してもらえたら」という柔らかいニュアンスの依頼表現になります。

幸いです

「幸いです」は、「さいわいです」と読みます。 「幸いです」は、「自分にとって嬉しいことです」という意味です。 「幸い」に丁寧語「です」をつけています。 よって、「ご送付いただければ幸いです」は「送付してもらえれば嬉しいです」という意味になります。

「幸いです」の意味、使い方、敬語表現や類語、英語も紹介

WURK

使い方と例文

送付を依頼するビジネスメールで使う

「ご送付いただければ幸いです」は、主にビジネスメールで相手に送付を依頼するときに使います。 口頭や電話対応で使われることはまれです。 「ご送付いただければ幸いです」を使う場面は、例えば書類やサンプル品などを送ってほしいとお願いをするときです。 資料やデータをメールに添付して送ってほしいとお願いをするときにも使います。 クッション言葉と一緒に使うことも多いです。 例えば、

  • ご多忙の中大変恐縮ですが、ご送付いただければ幸いです。
  • 申し訳ありませんが、ご送付いただければ幸いです。
  • ご迷惑をおかけしますが、ご送付いただければ幸いです。

などと、文中で使うことが多いです。 また、「ご送付いただければ幸いです。よろしくお願いいたします」などとメールの文末に結びの言葉として使うこともあります。

ビジネスメール例文

資料の送付を依頼するとき

【件名】 資料送付のお願い 【本文】 Gravity株式会社 営業部 佐藤様 はじめまして。突然のメール失礼いたします。 株式会社Waveの武田翔太と申します。 この度貴社の製品「○○○」をCMで拝見しご連絡いたしました。 商品の購入を検討しているので、詳細を教えていただきたく存じます。 つきましては、「○○○」の資料があれば、以下宛にご送付いただければ幸いです。 送付先 〒111-2222 東京都△△区△△町3-45 株式会社Wave 武田翔太宛 お忙しい中お手数をおかけしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。 武田

サンプルの送付を依頼するとき

【件名】 サンプルご送付のお願い 【本文】 株式会社花束堂 営業部 花垣様 お世話になっております。 株式会社PRESENTの松山です。 先日御社の新製品のカタログを拝見させていただきました。 社内でも評判がよく、ぜひ弊社でも取り扱い商品に組み入れたいと考えております。 つきましては、御社カタログP15の「△△△」をサンプルとして、お貸しいただけないでしょうか。 サンプル貸し出し料が発生する場合は、請求書を同封してご送付いただければ幸いです。 送付先 〒111-2222 東京都△△区△△町3-45 株式会社PRESENT 松山優子宛 お忙しいところ大変恐縮ですが、よろしくお願い申し上げます。 松山

見積書の送付を依頼するとき

【件名】 見積書ご送付のお願い 【本文】 株式会社花束堂 営業部 花垣様 お世話になっております。 株式会社PRESENTの松山です。 先日はご多忙の中、サンプルをご送付いただきましてありがとうございました。 さっそくですが、「△△△」の購入を検討するため、下記の内容でお見積書をご送付いただければ幸いです。 見積もり商品: △△△ 100個 支払い方法:  貴社ご指定 受け取り方法: 郵送 お手数をおかけしますが、よろしくお願い申し上げます。 株式会社PRESENT 〒111-2222 東京都△△区△△町3-45 松山

請求書の送付を依頼するとき

【件名】 請求書のご送付依頼 【本文】 ABC株式会社 営業部 江田様 いつもお世話になっております。 株式会社XYZの青木です。 標題の件ですが、10月1日現在請求書がまだ到着していないため、念の為確認の連絡をさせていただきました。 事務処理の関係で10月2日を過ぎてしまう場合、期日までにお支払いできない可能性がございますので、至急ご送付いただければ幸いです。 お手数をおかけしますが、よろしくお願い申し上げます。 なお、本メールと行き違いになった場合はご容赦ください。 青木

データの送付を依頼するとき

【件名】 データのご送付依頼 【本文】 花丸株式会社 通販事業部 遠藤様 株式会社三角営業部の三途です。 いつもお世話になっております。 先日お送りいただいた商品データですが、以下の商品画像データが1点不足しておりました。 お忙しいところ恐縮ですが、上記の商品画像データを本日中にご送付いただければ幸いです。 商品コード 112A3245H 商品名   ハムハムセット ご多忙の中大変恐縮ですが、よろしくお願いいたします。 三途

必要書類の送付を依頼するとき

【件名】 書類ご送付のお願い 【本文】 河田直子様 株式会社卍採用担当の九井雄一です。 この度は、弊社求人にご応募いただきまして誠にありがとうございます。 選考にあたりまして、各種書類をご用意いただきたく存じます。 〈必要書類〉 ・履歴書 ・職務履歴書 上記書類を10月5日(月)までにご送付いただければ幸いです。 〒888-144 東京都渋谷区222-22  卍ビル4F  株式会社卍 人事部 九井雄一宛 お手数をおかけいたしますがよろしくお願いいたします。 九井

不良品を返品してもらうとき

【件名】 ご返品のお願い 【本文】 ロディソウル株式会社 販売部 福尾大貴様 平素よりお世話になっております。 斎藤商事総務部の小柳津幸子です。 さて、10月1日付で貴社に納品いたしました製品に、不良品が混ざっていたとのことで、この度は大変申し訳ございませんでした。 心よりお詫び申し上げます。 先程代替品を発送いたしました。 不良品につきましては、お手数ですが着払いにてご送付いただければ幸いです。 今後、このようなことがおきないよう製品の点検を一段と強化してまいります。 何卒ご容赦賜りますよう重ねてお願い申し上げます。 小柳津

類似表現との違い

「いただけますと幸い」との違い

「ご送付いただければ幸いです」と似た敬語表現に、「ご送付いただけますと幸いです」があります。 「いただければ幸い」は、上述したように「もらう」の謙譲語「いただく」に仮定を表す「れば」をつけた敬語表現です。 「いただけますと幸い」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「いただけますと幸い」で「してもらえると嬉しい」という意味になります。 どちらも目上の人に対して使える丁寧な敬語表現ですが、「いただければ」は謙譲語のみを使った敬語表現で、「いただけますと」は謙譲語と丁寧語を使った敬語表現なので「いただけますと幸いです」のほうがより丁寧です。

「いただけましたら幸い」との違い

「ご送付いただければ幸いです」は、「ご送付いただけましたら幸いです」ということもできます。 「いただけましたら幸い」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と仮定を表す「たら」をつけた敬語表現です。 「いただけましたら幸いです」で「してもらえたら嬉しい・ありがたい」という願望を表す丁寧な言い回しになります。 「いただければ幸い」と「いただけましたら幸い」は、どちらも「してもらえたら嬉しい」という願望を表す丁寧な言い回しですが、「いただければ幸い」が謙譲語のみを使用した敬語表現で、「いただけましたら幸い」は、謙譲語と丁寧語を使った敬語表現なので「いただけましたら幸いです」のほうがより丁寧です。

「賜れれば幸い」との違い

「賜れれば幸い」は、「もうらう」の謙譲語「賜る(たまわる)」に仮定を表す接続助詞「れば」をつけた敬語表現です。 「賜れれば幸い」で、「もらえると嬉しいです」と依頼をする丁寧な表現になります。 「いただければ幸い」と「賜れれば幸い」は、どちらも「もらう」の謙譲語をつかった敬語表現ですが、「賜る」が、「いただく」より一段と恐れ多いという気持ちを込めた謙譲語として用いられるため、「賜れれば幸い」のほうが丁寧でよりかしこまった表現です。

「幸甚に存じます」との違い

「幸いです」と似た表現には「幸甚に存じます」があります。 「幸甚に存じます(こうじんにぞんじます)」は、「幸甚」と丁重語「存ずる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「幸甚」は、「何よりの幸せ」「この上ない幸せ」「最上級の幸福」「幸せの極み」「大変ありがたい思う」という意味です。 「存ずる」は、「思う」の丁重語です。 丁重語とは謙譲語Ⅱともいわれ、へりくだることで相手に敬意を示すという点で謙譲語と同じですが、謙譲語とは違い、動作の対象ではなく自分が今話している相手に敬意を示す敬語です。 「幸甚に存じます」で、「この上なく幸せに思います」という意味になります。 丁寧語のみを使った「幸いです」よりも、丁重語と丁寧語を使った「幸甚に存じます」のほうが丁寧な敬語表現です。 また、「幸い」よりも「幸甚」のほうが堅い表現であるためフォーマルな場面に適しています。 ただし、かしこまりすぎて仰々しい印象を相手に与え、かえって失礼になってしまうので、社内の人に使う場合は「幸いです」のほうが適しています。

敬語の言い換え

ご送付ください

「ご送付ください」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「ご送付くださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。

ご送付いただけますか

「ご送付いただけますか」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「ご送付ください」では丁寧さに欠けますが、「送付してもらえますか」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。 「ご送付いただくことは可能でしょうか」は、「送付してもらうことはできるだろうか?」と可否を確認する表現で、依頼をするときに使用される正しい敬語表現です。 しかし、やや強意的であるためビジネスシーンでは使用を避ける人もいます。

ご送付願います

「ご送付願います」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご送付願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。

ご送付のほどお願いいたします

「ご送付のほど」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、婉曲表現の「ほど」をつけています。 「ほど」は、断定を避ける表現です。 「ご送付のほどよろしくお願いいたします」で、相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。 「お願いいたします」は「お願いする」という意味の依頼表現です。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語で、聞き手・読み手を敬う補助動詞です。 「お願いいたします」の「ます」は丁寧語です。 「いたす」は漢字で「致す」と書きますが、補助動詞は平仮名で表記するという決まりがあるので、「お願いいたします」と書くのが正しいです。

ご送付くださいますようお願い申し上げます

「ご送付くださいますようお願い申し上げます」の「ご送付くださいますよう」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「くださいますよう〜」とすることで、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願い申し上げます」は、「お願いする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「お願い申し上げます」の「ます」は丁寧語です。 「申し上げる」も補助動詞なので「お願いもうしあげます」と書くのが正しいですが、慣用的に「お願い申し上げます」と漢字で書かれることが多いです。 「ご送付いただきますようお願い申し上げます」とすることもできます。 「いただきますよう」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語の「ます」と婉曲表現の「よう」をつけています。

ご送付いただきたく存じます

「ご送付いただきたく存じます」は、「送付」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と「思う」の丁重語「存ずる」、丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご送付いただきたく存じます」で、「送付してもらいたいと思います」と柔らかくお願いをする表現になります。 「ご送付いただければと存じます」とするとより丁寧です。 「いただければ」は、上述した通り「してもらえたら〜」という仮定の表現で願望を表す丁寧な言い回しです。

ご送付賜りますようお願い申し上げます

「ご送付賜りますようお願い申し上げます」は、非常に丁寧な依頼表現です。 「賜りますよう」は、「もらう」の謙譲語「賜る」に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 したがって、「ご送付賜りますようお願い申し上げます」で、「送付してもらうようにお願いします」という意味になり、丁寧にお願いをすることができます。 ちなみに、「ご送付賜れますようお願い申し上げます」は誤用です。 「賜れますよう」の「れ」は助動詞「れる」の連用形です。 助動詞「れる」の意味は主に尊敬・可能で使います。 「賜る」が、敬語なので敬語の助動詞を使うのは不適切です。 「れる」が可能の意味ならば「してもらうことができますように・・・」という意味になります。 無理矢理、可能の意味で捉えることもできますが、このような使い方は一般的ではりません。

トレンド

カテゴリーランキング

  1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご送付いただければ幸いです」の意味と使い方を例文つきで解説