「お力添えいただけますでしょうか(おちからぞえいただけますでしょうか)」は、手助けしてもらえるだろうかという意味です。ビジネスシーンで口頭や電話で相手に手助けを依頼するときなどに使われます。ビジネスメールなど文章で使う場合は、「お力添えいただくようお願い申し上げます」など、より丁寧でかしこまった敬語表現が使われることが多いです。
「お力添えいただけますでしょうか」は「おちからぞえいただけますでしょうか」と読みます。 「ご力添えいただけますでしょうか」の意味は「手助けしてもらえるだろうか」です。 「お力添え」には「力を貸すこと。手助けをすること」という意味があります。 「いただけますでしょうか」は「してもらえるだろうか」という意味です。
「お力添えいただけますでしょうか」を品詞分解すると「お」+「力添え」+「いただく」+「ます」+「でしょう」+「か」となります。 「力添え」についている「お」は尊敬を表す接頭辞です。
接頭辞「お(ご)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。
「お力添え」の「お」は、相手が検討することに対してつけている接頭辞なので、尊敬語になります。 「いただく」は、「もらう」の謙譲語です。 「お(ご)〜いただく」で一つの謙譲語として解釈する場合もあります。 「ます」は、丁寧語です。 「でしょう」は、推量を表す「だろう」の丁寧語です。 「か」は、疑問の終助詞です。 「お力添えいただけますでしょうか」を二重敬語だと思う人も多いですが、正しい敬語表現です。 二重敬語とは、一つの言葉に対して同じ種類の敬語を使ってしまう事をいいます。 例えば、「14時にお伺いします」は、「行く」謙譲語「伺う」にさらに、謙譲語の接頭辞「お」をつけているので二重敬語です。 「お力添えいただけますでしょうか」に使われている「ます」と「でしょう」は、どちらも丁寧語ですが、「ます」は「いただく」を丁寧にするために使われていて、「でしょう」は「だろう」を丁寧にするために使われています。 よってこの場合は、かかっている語が違うため二重敬語にはなりません。
「お力添えいただけますでしょうか」は、口頭や電話でで相手に手助けを依頼するときに使います。 例えばイベントを開催するにあたって相手の力を借りたいときなどです。 依頼をするときは、
など、クッション言葉と併せて使うとより丁寧になります。 クッション言葉とは、相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。 ビジネスメールで使うこともできますが、文章で使う場合は「お力添えいただきますようお願い申し上げます」など、より丁寧でかしこまった敬語表現に言い換えられることが多いです。
「お力添えいただけますでしょうか」の例文
「お力添えいただけますか」も正しい敬語表現です。 「お力添えいただけますか」は、「力添え」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語「ます」、疑問の終助詞「か」をつけた正しい敬語表現です。 「お力添えいただけますか」と「お力添えいただけますでしょうか」の丁寧の度合いは同じですが、婉曲表現の「だろう」の丁寧語「でしょう」を使っている「お力添えいただけますでしょうか」のほうが、控えめで謙虚な響きがあります。 しかし「お力添えいただけますでしょうか」は、くどい印象があるため「お力添えいただけますか」を使う人が多いです。
「お力添えいただきますでしょうか」は、間違いです。 「お力添えいただきますでしょうか」は、「力添え」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」の連用形「いただけ」と、丁寧語「ます」、疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 丁寧語「ます」に接続するときは、連用形になる決まりがあるので、「いただきますでしょうか」でも文法上は問題ありません。 しかし、「お力添えいただきますでしょうか」では、「力添えしてもらうだろうか」という意味になるので仮定のニュアンスがなくなって一方的になってしまいますし、不自然な日本語です。
「お力添えいただけますでしょうか」の似た敬語表現には「お力添えくださいますでしょうか」もあります。 「いただけますでしょうか」は、上述したように「もらえるだろうか」という意味で、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と「だろう」の丁寧語「でしょう」、疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「くださいますでしょうか」は、「くれるだろうか」という意味で、「くれ」の尊敬語「ください」に丁寧語「ます」と「だろう」の丁寧語「でしょう」、疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 まず「いただけますでしょうか」は謙譲語であり、「くださいますでしょうか」は尊敬語であるという違いがありますが、謙譲語と尊敬語に敬意の度合いの違いはありません。 自分の動作に対してなら謙譲語を、相手の動作に対してなら尊敬語を使います。 また、「いただけますでしょうか」は「もらえるだろうか」、「くださいますでしょうか」は「くれるだろうか」という意味の違いもありますが、これもどちらが丁寧ということはありません。 しかし、「くださいますでしょうか」が「くれ」の尊敬語を使用した命令形であるため「いただけますでしょうか」の方が丁寧な響きがあります。 ちなみに、こちらもシンプルに「お力添えくださいますか」としても問題ありません。
「お力添えいただけましたでしょうか」とすると、過去形になります。 「お力添えいただけましたでしょうか」は、「力添え」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけた「お力添え」に、「もらう」の謙譲語「いただく」と、丁寧語「ます」の連用形「ませ」、過去を表す助動詞「た」、「だろう」の丁寧語「でしょう」、疑問の終助詞「か」をつけています。 正しい敬語表現ですが、手助けをしてくれたかどうかを後から確認する場面は少ないので使用頻度は低いです。
「お力添えください」は、「力添え」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「お力添えくださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。
「お力添え願います」は、「力添え」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「お力添え願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。
「お力添えのほど」は、「力添え」に尊敬を表す接頭辞「お」と、断定を避ける表現の「ほど」を使った敬語表現です。 「〜のほど」を用いることで相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語で、聞き手・読み手を敬う補助動詞です。 「お願いいたします」の「ます」は丁寧語です。 「お願いいたします」の「いたす」は補助動詞なので平仮名で表記するのが正しいです。
「お力添えくださいますようお願い申し上げます」は、「手助けしてくれるようお願いする」という意味です。 「お力添えくださいますよう」は、「力添え」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「くださいますよう〜」とすることで、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願い申し上げる」は、「お願いする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「お願い申し上げます」の「ます」は丁寧語です。 「申し上げる」も補助動詞なので、本来は「お願いもうしあげます」と書くのが正しいですが、慣例的に「お願い申し上げます」と漢字で書くことが多いです。 「お力添えくださいますよう〜」は「お力添えいただきますよう」と言い換えることもできます。 「お力添えいただきますよう」は、「手助けしてもらうよう」という意味です。 「力添え」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。
「お力添えいただけると幸いです」は、「力添え」に尊敬を表す接頭辞「お」と「もらうと」の謙譲語「いただけると」と、「幸い」に丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸いです」は、そうしてもらえれると幸せですという気持ちを表します。 よって「お力添えいただけると幸いです」は、「手助けしてもらえると嬉しい」という意味の丁寧な表現になります。 「お力添えいただけますと幸いです」としても意味は同じですが、より丁寧になります。 「いただけますと」は、「もらう」の謙譲語「いただく」にさらに丁寧語「ます」をつけた丁寧な敬語表現です。 「お力添えいいただければ幸いです」とすると仮定のニュアンスが加わり柔らかい表現になります。 「いただければ〜」の「れば」は仮定を表し、「してもらえれば嬉しい」という願望を表す丁寧な言い回しになります。 また、「幸いです」は「幸甚です(こうじんです)」とすることもできます。 「幸甚」は、この上なく嬉しい気持ちやありがたく思っている気持ちを表すかしこまった表現です。
「お力添え賜りますようお願い申し上げます」は、非常に丁寧な依頼表現です。 「賜りますよう」は、「もらう」の謙譲語に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「賜る」は、「もらう」の謙譲語、「与える」の尊敬語の二つの意味がありますが、この場合は相手から何かをしてもらうという動作について、相手を高めるために使用されている謙譲語です。 「お力添え賜りますようお願い申し上げます」で、「手助けしてもらうようお願いする」という意味になり、丁寧にお願いをすることができます。 ちなみに、「賜れますよう」は誤用です。 「賜れますよう」の「れ」は助動詞「れる」の連用形です。 助動詞「れる」の意味は主に尊敬・可能で使います。 「賜る」が、敬語なので敬語の助動詞を使うのは不適切です。 「れる」が可能の意味ならば「してもらうことができますように・・・」という意味になります。 無理矢理、可能の意味で捉えることもできますが、このような使い方は一般的ではりません。
【件名】 商品に関するアンケートのご依頼 【本文】 商品をご購入の皆様 この度は、弊社製品をご購入いただきまして誠にありがとうございます。 弊社では、商品をご購入いただいた皆さまに向けて、ご意見やご感想を伺うためのアンケートを実施しております。 今後のサービス向上に役立てるためお力添えいただけますと幸いです。 返送用の封筒を同封いたしますので、ご回答いただけましたらご郵送いただきますようお願い申し上げます。 株式会社オモチャ 商品担当 橋本
【件名】 催事への協力依頼 【本文】 街の中の中学校 校長 町田忠三郎様 平素よりお世話になっております。 街の中の商店街 組合長 郷田健吾です。 早速ではございますが、当商店街では皆様への日頃のご愛顧を感謝し、イベントを開催する運びとなりました。 その中で「中学生なんでも作品展」を企画し、地元各中学校にご案内させていただいております。 そこで、本企画にご賛同のうえぜひ街の中の中学校の皆様にもご参加いただけないでしょうか。 詳細は決まり次第メールにてお知らせします。 校務等お忙しい折とは存じますが、お力添えくだされば幸いです。 よろしくお願い申し上げます。 郷田