「お時間を頂戴できれば幸いです」は「時間をもらえると嬉しい」という意味の敬語表現です。訪問のアポをとるときなどに使います。今回は「お時間を頂戴できれば幸いです」の意味や敬語、使い方、類似表現との違いなどを解説します。
「お時間を」は「おじかんを」と読みます。 「時間」についている「お」は尊敬を表す接頭辞です。 接頭辞「お(ご)」は尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。 この場合は、「時間」を丁寧にするためにつけている丁寧語(美化語)と解釈されることが多いです。 しかし、尊敬語は相手の動作だけではなく相手の持ち物に対してもつけることができます。 この場合は、相手の時間に対して使っているので尊敬語と解釈することができます。
「頂戴できれば」は「ちょうだいできれば」と読みます。 「頂戴できれば」の意味は「もらえれば」です。 「頂戴できれば」は謙譲語の「頂戴」と可能を表す「できる」、仮定を表す「れば」を使った敬語表現です。 「頂戴」は「もらう」の謙譲語です。 自分の動作をへりくだり、相手に敬意を示します。 仮定を表す「れば」をつけることで直接的な表現を避けることができるので、ただ「お願いします」とするよりも柔らかい依頼表現になります。
「幸いです」は、「さいわいです」と読みます。 「幸いです」は、「自分にとって嬉しいことです」という意味です。 「幸い」に丁寧語「です」をつけています。 したがって「お時間を頂戴できれば幸いです」で「時間をもらえれば嬉しい」という意味の正しい敬語表現です。 社内の上司や社外の人など目上の相手に対して使うことができます。
「お時間を頂戴できれば幸いです」は、ビジネスメールで相手に時間をもらえないかと依頼をするときに使います。 例えば、上司に業務に関する相談をしたいときや、社外の人と会う約束をするときなどです。
など、クッション言葉と併用して使うとより丁寧です。 クッション言葉とは、相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。 「お時間を頂戴できれば幸いです」は文中で使われることが多いですが、「お時間を頂戴できれば幸いです。よろしくお願い申し上げます」などの形で文末で使うこともできます。
【件名】 弊社製品に関するご説明に関して 【本文】 タチツテト株式会社営業部 三ツ谷様 いつもお世話になっております。 株式会社マミムメモ物産営業部の麗日です。 この度は弊社製品に関するお問い合わせをいただき誠にありがとうございます。 ご要望いただいた通り、弊社製品の取り扱いについて私どもから直接ご説明いたします。 つきましては、下記の日程でお時間を頂戴できれば幸いです。 9月8日(水)11:00〜12:00 9月10日(木)14:00〜15:00 9月15日(水)14:00〜15:00 上記日程で差し障りがございましたら、お手数ですがご都合の良い日程をお知らせくださいませ。 ご多忙の折恐縮ですが、何卒よろしくお願い申し上げます。 麗日
【件名】 ご面談のお願い 【本文】 株式会社AAA 企画部 小林茉優様 平素よりお世話になっております。 森山商事の竹沢です。 このたびはプロジェクト「△△△」にご協力いただけるとのこと、誠にありがとうございます。 さっそくではございますが、ご挨拶かたがたご面談のお時間を頂戴できれば幸いです。 日時:12月5日(月)14:00〜15:00 先日ご了解を頂いた日にち、時間で設定いたしましたが、ご都合が悪い場合はお知らせください。 お忙しいところ恐縮ですが、よろしくお願い申し上げます。 竹沢
【件名】 プロジェクト「X」に関するご相談 【本文】 野原課長 お疲れ様です。営業部の八百万です。 標題の件ですがプロジェクト「X」について、ご報告ならびにご相談したい事項があり、お忙しい中恐縮ですが、今週のどこかで30分ほどお時間を頂戴できれば幸いです。 下記の日程でご都合いかがでしょうか。 ・12月1日(月)13時〜 ・12月3日(水)14時〜 ・12月4日(木)13時〜 ご面倒をおかけしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。 八百万
【件名】 プロジェクト参加依頼について 【本文】 株式会社ICE 営業部 牛島様 平素より大変お世話になっております。 山本商事インターネット事業部の柴田です。 今回は新規プロジェクトの参加をご依頼いただきましてありがとうございます。 いただいた資料を拝読いたしました。 弊社にとって新しい試みであるため、社内で検討中でございます。 12月1日までにはご連絡いたします。 お待たせしてしまし大変申し訳ございませんが、今しばらくお時間を頂戴できれば幸いです。 よろしくお願い申し上げます。 柴田
「お時間を頂戴できれば幸いです」と似た敬語表現に「お時間を頂戴できますと幸いです」があります。 「お時間を頂戴できますと幸いです」は「時間をもらえると嬉しい」という意味の敬語表現です。 「頂戴できますと」は「もらう」の謙譲語「頂戴」に、可能を表す「できる」、丁寧語「ます」、接続助詞「と」をつけた敬語表現です。 「お時間を頂戴できれば幸いです」の「お時間を頂戴できれば」は、尊敬語と謙譲語を使った敬語表現なので、尊敬語、謙譲語、丁寧語の「お時間を頂戴できますと」を使った「お時間を頂戴できますと幸いです」のほうが丁寧です。 しかし、意味合い的には「お時間を頂戴できれば幸いです」のほうが仮定のニュアンスがあるので謙虚で柔らかい依頼表現です。
「お時間を頂戴できましたら幸いです」は「時間をもらえたら嬉しい」という意味の敬語表現です。 「頂戴できましたら」は、「もらう」の謙譲語「頂戴」に可能を表す「できる」、丁寧語「ます」、仮定を表す「たら」をつけた敬語表現です。 「お時間を頂戴できれば幸いです」と「お時間を頂戴できましたら幸いです」は、どちらも仮定のニュアンスがある柔らかい依頼表現です。 しかし、「お時間を頂戴できれば」は尊敬語と謙譲語の敬語表現なので、尊敬語と謙譲語、丁寧語を使った「お時間を頂戴できましたら」のほうが丁寧な敬語表現です。
「お時間を頂戴できれば幸いです」は「お時間を頂ければ幸いです」とすることもできます。 「お時間を頂ければ」は、「時間」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「頂く」と仮定を表す「れば」をつけた敬語表現です。 謙譲語の「いただく」は本動詞だと「もらう」、補助動詞だと「〜してもらう」という意味です。 この場合は本動詞として使われています。 「いただく」は本動詞で使う場合は「頂く」、補助動詞の場合は「いただく」と平仮名で表記うるのが正しいとされています。 この場合は本動詞として使われているので「お時間を頂ければ」と表記するのが正しいですが、慣例的に平仮名で表記されることもあります。 「お時間を頂戴できれば幸いです」と「お時間を頂ければ幸いです」は言い方が違うだけで意味は同じです。 「お時間を頂戴できれば」の「頂戴」と「お時間を頂ければ」の「頂く」は、どちらも「もらう」の謙譲語なので、敬意の度合いも同じです。 どちらを使っても問題ありませんが、「頂戴」のほうが堅い表現であるため、社外の人に対してやフォーマルな場面で使われることが多いです。
「幸いです」と似た表現には「幸甚に存じます」があります。 「幸甚に存じます(こうじんにぞんじます)」は、「幸甚」と丁重語「存ずる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「幸甚」は、「何よりの幸せ」「この上ない幸せ」「最上級の幸福」「幸せの極み」「大変ありがたい思う」という意味です。 「存ずる」は、「思う」の丁重語です。 丁重語とは謙譲語Ⅱともいわれ、へりくだることで相手に敬意を示すという点で謙譲語と同じですが、謙譲語とは違い、動作の対象ではなく自分が今話している相手に敬意を示す敬語です。 「幸甚に存じます」で、「この上なく幸せに思います」という意味になります。 丁寧語のみを使った「幸いです」よりも、丁重語と丁寧語を使った「幸甚に存じます」のほうが丁寧な敬語表現です。 また、「幸い」よりも「幸甚」のほうが堅い表現であるためフォーマルな場面に適しています。 ただし、かしこまりすぎて仰々しい印象を相手に与え、かえって失礼になってしまうので、社内の人に使う場合は「幸いです」のほうが適しています。
「お時間をください」は、「時間」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文であり、やや上から目線なので親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「お時間をくださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。
「お時間を頂戴できますか」は、「時間」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「もらう」の謙譲語「頂戴」に、可能を表す「できる」と丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「お時間を頂戴できますか」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。 「お時間を頂戴できますでしょうか」とすることもできます。 「お時間を頂戴できますでしょうか」は、「お時間を頂戴できる」にさらに丁寧語「ます」と、「だろう」の丁寧語「でしょう」と疑問の終助詞「か」をつけています。 「お時間を頂戴できますでしょうか」は、丁寧語を2つ使用していますが、「できる」と「だろう」のそれぞれ別の語にかかっているので二重敬語にはなりません。 二重敬語とは、一つの語に同じ種類の敬語を重ねて使用してしまうことをいいます。 しかし、「頂戴できますでしょうか」はクドいのでシンプルに「頂戴できますか」が使われる事が多いです。 「お時間をいただけますか」「お時間をいただけますでしょうか」とすることもできます。
「お時間を頂戴したく存じます」の「頂戴したく」は、「もらう」の謙譲語「頂戴」に希望を表す「たい」をつけています。 「存じます」は、「思う」の丁重語「存ずる」に丁寧語「ます」をつけています。 したがって「お時間を頂戴したく存じます」で、「時間をもらいたく思う」という意味の正しい敬語表現になります。 「お時間を頂戴できればと存じます」とすることもできます。 「頂戴できれば」は、品詞分解すると「頂戴」+「できる」+「れば」となります。 「頂戴」は「もらう」の謙譲語です、 「できる」は「そうることが可能である」ということを表します。 「れば」は仮定を表し助動詞です。 「お時間を頂戴したく存じます」と「お時間を頂戴できればと存じます」は、どちらも尊敬語+謙譲語+丁重語+丁寧語の敬語表現なので、敬意の度合いは同じです。 しかし、「お時間を頂戴できればと存じます」のほうが仮定の意が強く、謙虚な依頼表現です。 こちらも「頂戴」を「頂く」に言い換えて、「お時間を頂きたく存じます」「お時間を頂ければと存じます」とすることができます。
「お時間をくださいますようお願いいたします」は、「時間をくれるようお願いする」という意味です。 「お時間をくださいますよう」は、「時間」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「くださいますよう〜」とすることで、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語、「ます」は丁寧語です。 「お願いいたします」の「いたす」も補助動詞なので「お願いいたします」と書くのが正しいです。
「お時間をいただきますようお願い申し上げます」は「時間をもらうようお願いする」という意味です。 「お時間をいただきますよう」は、「時間」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語の「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「いただきますよう〜」で、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 上述した「くださいますよう」と「いただきますよう」は、言い方が違うだけで意味は同じです。 また、「くださいますよう」が尊敬語と丁寧語、「いただきますよう」が謙譲語と丁寧語という違いもありますが、こちらもどちらが丁寧ということはありません。 尊敬語と謙譲語の敬意の度合いは同じです。 ただし、「くださいますよう」が命令形「くれ」の尊敬語を使用しているという点で、「いただきますよう」のほうが謙虚な響きが強いです。 「お願い申し上げる」は、「お願いする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「お願い申し上げます」の「ます」は丁寧語です。 「お願いいたします」と「お願い申し上げます」の丁寧の度合いはどちらも同じですが、「お願い申し上げます」の方が意味的に謙虚で、やや丁寧です。 そのため、ビジネスシーンなどでは「お願い申し上げます」が使われる傾向があります。