「伝える」の意味は、必要な事柄を人を介して知らせるです。「お伝えいただけますでしょうか」で、伝えてもらえるだろうかと依頼をする敬語表現になります。ビジネスシーンで伝言をお願いしたいときなどに使います。
「お伝えいただけますでしょうか」は「おつたえいただけますでしょうか」と読みます。 「お伝えいただけますでしょうか」の意味は「伝えてもらえるだろうか」です。 「お伝え」には「必要な事柄を、人を介して知らせる」という意味があります。 「いただけますでしょうか」は「してもらえるだろうか」という意味です。
「お伝えいただけますでしょうか」を品詞分解すると「お」+「伝え」+「いただく」+「ます」+「でしょう」+「か」となります。 「伝える」についている「お」は尊敬を表す接頭辞です。
接頭辞「お(ご)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。
「お伝えいただけますでしょうか」の「お」は、相手が伝えることに対してつけている接頭辞なので、尊敬語になります。 「いただく」は、「もらう」の謙譲語です。 「お(ご)〜いただく」で一つの謙譲語として解釈する場合もあります。 「ます」は、丁寧語です。 「でしょう」は、推量を表す「だろう」の丁寧語です。 「か」は、疑問の終助詞です。 「お伝えいただけますでしょうか」を二重敬語だと思う人も多いですが、正しい敬語表現です。 二重敬語とは、一つの言葉に対して同じ種類の敬語を使ってしまう事をいいます。 例えば、「14時にお伺いします」は、「行く」謙譲語「伺う」にさらに、謙譲語の接頭辞「お」をつけているので二重敬語です。 「お伝えいただけますでしょうか」に使われている「ます」と「でしょう」は、どちらも丁寧語ですが、「ます」は「いただく」を丁寧にするために使われていて、「でしょう」は「だろう」を丁寧にするために使われています。 よってこの場合は、かかっている語が違うため二重敬語にはなりません。
「お伝えいただけますでしょうか」は、ビジネスシーンで何かを伝えてほしいと依頼をするときに口頭や電話で使います。 例えば、電話をしたときに相手が不在で伝言を頼む場面などです。 依頼をするときは
などクッション言葉と合わせて使用するとより丁寧になります。 クッション言葉とは、相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。 また、「社員の皆様にもよろしくお伝えいただけますでしょうか」などと、伝える具体的な内容や伝え方は相手に任せて、第三者に自分の気持ちを伝えてもらいたい時に使うこともできます。 「お伝えいただけますでしょうか」はビジネスメールで使うこともできますが、メールなど文章で使うときは「お伝えいただきますようお願いいたします」など、より丁寧な敬語表現に言い換えられることが多いです。
「お伝えいただけますでしょうか」の例文
「お伝えいただけますか」も正しい敬語表現です。 「お伝えいただけますか」は、「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語「ます」、疑問の終助詞「か」をつけた正しい敬語表現です。 「お伝えいただけますか」と「お伝えいただけますでしょうか」の丁寧の度合いは同じですが、婉曲表現の「だろう」の丁寧語「でしょう」を使っている「お伝えいただけますでしょうか」のほうが、控えめで謙虚な響きがあります。 しかし「お伝えいただけますでしょうか」は、くどい印象があるため「お伝えいただけますか」を使う人が多いです。
「お伝えいただきますでしょうか」は、間違いです。 「お伝えいただきますでしょうか」は、「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」の連用形「いただけ」と、丁寧語「ます」、疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 丁寧語「ます」に接続するときは、連用形になる決まりがあるので、「いただきますでしょうか」でも文法上は問題ありません。 しかし、「お伝えいただきますでしょうか」では、「伝えてもらうだろうか」という意味になるので仮定のニュアンスがなくなって一方的になってしまいますし、不自然な日本語です。
「お伝えいただけますでしょうか」の似た敬語表現には「お伝えくださいますでしょうか」もあります。 「いただけますでしょうか」は、上述したように「もらえるだろうか」という意味で、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と「だろう」の丁寧語「でしょう」、疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「くださいますでしょうか」は、「くれるだろうか」という意味で、「くれ」の尊敬語「ください」に丁寧語「ます」と「だろう」の丁寧語「でしょう」、疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 まず「いただけますでしょうか」は謙譲語であり、「くださいますでしょうか」は尊敬語であるという違いがありますが、謙譲語と尊敬語に敬意の度合いの違いはありません。 自分の動作に対してなら謙譲語を、相手の動作に対してなら尊敬語を使います。 また、「いただけますでしょうか」は「もらえるだろうか」、「くださいますでしょうか」は「くれるだろうか」という意味の違いもありますが、これもどちらが丁寧ということはありません。 しかし、「くださいますでしょうか」が「くれ」の尊敬語を使用した命令形であるため「いただけますでしょうか」の方が丁寧な響きがあります。 ちなみに、こちらもシンプルに「お伝えくださいますか」としても問題ありません。
「お伝えいただけましたでしょうか」とすると、過去形になります。 「お伝えいただけましたでしょうか」は、「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけた「お伝え」に、「もらう」の謙譲語「いただく」と、丁寧語「ます」の連用形「ませ」、過去を表す助動詞「た」、「だろう」の丁寧語「でしょう」、疑問の終助詞「か」をつけています。 例えば、伝言を頼んだ後に伝えてくれたかどうかを確認するときなどに使います。
「お伝えください」は、「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「お伝えくださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。
「お伝え願います」は、「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「お伝え願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。
「お伝えくださいますようお願い申し上げます」は、「伝えてくれるようお願いする」という意味です。 「お伝えくださいますよう」は、「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「くださいますよう〜」とすることで、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願い申し上げる」は、「お願いする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「お願い申し上げます」の「ます」は丁寧語です。 「申し上げる」は補助動詞なので、本来は「お願いもうしあげます」と書くのが正しいですが、慣例的に「お願い申し上げます」と漢字で書くことが多いです。 「お伝えくださいますよう〜」は「お伝えいただきますよう」と言い換えることもできます。 「お伝えいただきますよう」は、「伝えてもらうよう」という意味です。 「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。
「お伝えいただきたく存じます」は、「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と思うの丁重語「存ずる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「お伝えいただきたく存じます」で、「伝えてもらいたいと思う」と柔らかくお願いをする表現になります。 「お伝えいただければと存じます」とするとより丁寧です。 「いただければ」は、「してもらえたら〜」という仮定の表現で願望を表す丁寧な言い回しです。
「お伝えいただければ幸いです」は、「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて「もらう」の謙譲語「いただく」と、仮定を表す接続助詞「れば」、「幸い」、丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸いです」は、そうしてもらえれば自分にとって嬉しいことだという気持ちを表します。 「お伝えいただければ幸いです」で、「伝えてもらえれば嬉しいです」という意味の丁寧な表現になります。 「お伝えいただければ幸いです」と似た敬語表現には「お伝えいただけると幸甚です」があります。 「お伝えいただけると幸甚です」は、「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と、接続詞「と」、「幸甚」、丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸甚です」は「幸いです」のよりかしこまった表現で、「ありがたく思う」「非常に嬉しい」という意味があります。 「お伝えいただけますと幸甚に存じます」という敬語表現もあります。 「お伝えいただけますと幸甚に存じます」は、「伝えてもらえると非常に嬉しく思います」という意味です。 「お伝えいただけますと幸甚に存じます」の「お伝えいただけますと」は、「伝える」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語「ます」をつけて、「幸甚」に「思う」の丁重語「存ずる」と丁寧語「ます」をつけています。
【件名】 広報誌について 【本文】 営業部 谷山部長 お疲れ様です。広報部の大木です。 今回、広報誌を制作するにあたり各部署の皆様にインタビューをお願いしたく存じます。 日時:12月15日(月)11時〜(1時間程度) 内容:日頃の業務内容など 対象:営業部5〜6名 お忙しいところ恐縮ですが、インタビューにご対応いただけますと幸いです。 営業部の皆様に上記内容をお伝えいただきますようお願いいたします。 何か不明な点があれば大木までご連絡ください。 よろしくお願い申し上げます。 大木
【件名】 商品「△△△」について 【本文】 株式会社あいうえお 営業部 橋本様 平素よりお世話になっております。 株式会社かきくけこの大田です。 商品「△△△」についてご報告申し上げます。 今回の悪天候の影響をうけ、現在商品「△△△」は生産を一時中止することとなりました。 製造再開は1ヶ月後を予定しております。 お客様からお問い合わせいただいた場合には、その旨をお伝えいただきたく存じます。 ご迷惑をおかけしますが、よろしくお願い申し上げます。 大田
【件名】 説明会参加の御礼 【本文】 株式会社Lemon 商品部 青木様 お世話になっております。 本日製品説明会に参加いたしました、株市議会社grapeの中本と申します。 本日は製品説明会にご招待いただきありがとうございました。 説明科では、製品情報のみならず開発中の商品のお話を聞くことができ、大変有意義な時間を過ごすことができました。 社内に持ちかえり、製品の導入を検討いたします。 本日は本当にありがとうございました。 ご参加くださった社員の皆様にもよろしくお伝えくださいませ。 今後ともよろしくお願い申し上げます。 中本