「お受け取りいただければ幸いです」は「受け取ってもらえれば嬉しい」という意味の敬語表現です。今回は、「お受け取りいただければ幸いです」の意味や使い方、敬語の言い換え表現などを解説します。
「お受け取り」は「おうけとり」と読みます。 「お受け取り」の意味は「手渡されるものなどを手にとって収める」です。 「受け取り」についている「お」は尊敬を表す接頭辞です。 接頭辞「お(ご)尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにでもなります。 この場合の接頭辞は相手の動作を高めて敬意を示すためにつけているので尊敬語です。
「いただければ」の意味は、「もらえれば」です。 「いただければ」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に仮定を表す「れば」をつけた敬語表現です。 仮定を表す「れば」を使うことで、直接的な表現を避け「〜してもらえたら」という柔らかいニュアンスの依頼表現になります。
「幸いです」は、「さいわいです」と読みます。 「幸いです」は、「自分にとって嬉しいことです」という意味です。 「幸い」に丁寧語「です」をつけています。 したがって「お受け取りいただければ幸いです」で「受け取ってもらえれば嬉しい」という意味になります。
「お受け取りいただければ幸いです」は、何かを受け取ってほしいと依頼をするときに使います。 例えば、書類などを送付したあとに受け取ってほしいと伝えるときなどです。 依頼をするときは、
などのクッション言葉と併せて使うとより丁寧になります。 クッション言葉とは相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。ビジネスシーンでは様々な状況で使われます。 クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。 「お受取りいただければ幸いです」は文中で使うことが多いですが、「お受取りいただければ幸いです。よろしくお願い申し上げます」などの形で文末に使うこともできます。 また、ビジネスシーンでは「受け取る」を「ご査収」など、より堅い言葉に言い換えることも多いです。 ちなみに、自分が受け取る場合は「拝受」「受領」などを使います。
【件名】 製品資料について 【本文】 株式会社△△△ 営業部 近藤様 平素は格別のお引き立てを賜り厚く御礼申し上げます。 株式会社ソウルロディの相澤です。 ご依頼いただきました新製品「○○○」に関する資料を本日送付いたしましたので、お受け取りいただければ幸いです。 送付内容 新製品「○○○」に関する資料(全10ページ) 何かご不明な点がございましたら、相澤までご連絡くださいませ。 今後とも、よろしくお願い申し上げます。 相澤
【件名】 応募書類ご提出の件 【本文】 ABC株式会社 人事部採用担当 江田様 はじめまして。 三角大学経済学部観光経営学科の須藤直子と申します。 この度貴社の求人を拝見いたしました。 応募書類をご送付いたしますので、お受け取りいただければ幸いです。 送付内容 履歴書:1部 お忙しい中恐縮ですが、面接の機会をいただきたく存じます。 よろしくお願い申し上げます。 〒232-0000 神奈川県○○市○○区4丁目1番地3号 Mansion707号室 045-123-456 須藤直子
【件名】 サンプル品について 【本文】 Gravity株式会社 営業部 上田様 いつもお世話になっております。 株式会社ねじれの斎藤です。 ご連絡いただきました商品サンプルをご郵送いたします。 お手数をおかけしますが、お受け取りいただければ幸いです。 何かご不明点があれば、お気軽に斎藤までご連絡ください。 よろしくお願いいたします。 斎藤
「お受け取りくだされば幸いです」は「受け取ってくれれば嬉しい」という意味です。 「くだされば幸いです」の「くだされば」は、「くれる」の尊敬語「くださる」に婉曲表現「れば」を つけています。 「くだされば幸いです」は尊敬語の敬語表現で、「いただければ幸いです」は謙譲語の敬語表現です。 尊敬語と謙譲語の敬意の度合いは同じです。 相手の動作に対しては尊敬語を使い、自分の動作に対しては謙譲語を使います。 また、「くだされば幸いです」は「くれれば嬉しい」という意味で、「いただければ幸いです」は「もらえれば嬉しい」という意味ですが、こちらも丁寧の度合いに違いはありません。 しかし、「くだされば幸いです」は文法的には正しい敬語表現ですが一般的に使われない敬語表現です。
「お受け取りいただければ幸いです」と似た敬語表現に、「お受取りいただけますと幸いです」があります。 「いただければ幸い」は、上述したように「もらう」の謙譲語「いただく」に仮定を表す「れば」をつけた敬語表現です。 「いただけますと幸い」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「いただけますと幸い」で「してもらえると嬉しい」という意味になります。 どちらも目上の人に対して使える丁寧な敬語表現ですが、「いただければ」は謙譲語のみを使った敬語表現で、「いただけますと」は謙譲語と丁寧語を使った敬語表現なので「いただけますと幸いです」のほうがより丁寧です。
「お受け取りいただければ幸いです」は、「お受け取りいただけましたら幸いです」ということもできます。 「いただけましたら幸い」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と仮定の「たら」をつけた敬語表現です。 「いただけましたら幸いです」で「してもらえたら嬉しい・ありがたい」という願望を表す丁寧な言い回しになります。 「いただければ幸い」と「いただけましたら幸い」は、どちらも「してもらえたら嬉しい」という願望を表す丁寧な言い回しですが、「いただければ幸い」が謙譲語のみを使用した敬語表現で、「いただけましたら幸い」は、謙譲語と丁寧語を使った敬語表現なので「いただけましたら幸いです」のほうがより丁寧です。
「幸いです」と似た表現には「幸甚に存じます」があります。 「幸甚に存じます(こうじんにぞんじます)」は、「幸甚」と丁重語「存ずる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「幸甚」は、「何よりの幸せ」「この上ない幸せ」「最上級の幸福」「幸せの極み」「大変ありがたい思う」という意味です。 「存ずる」は、「思う」の丁重語です。 「幸甚に存じます」で、「この上なく幸せに思います」という意味になります。 丁寧語のみを使った「幸いです」よりも、丁重語と丁寧語を使った「幸甚に存じます」のほうが丁寧な敬語表現です。 また、「幸い」よりも「幸甚」のほうが堅い表現であるためフォーマルな場面に適しています。 ただし、かしこまりすぎて仰々しい印象を相手に与え、かえって失礼になってしまうので、社内の人に使う場合は「幸いです」のほうが適しています。
「お受け取りください」は、「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 「お(ご)~ください」の形で、相手に~してほしいと要望・懇願することに対して相手を高めることができます。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「お受取りくださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。
「お受け取りいただけますか」は、「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「お受け取りください」では丁寧さに欠けますが、「受け取ってもらえますか?」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。 「お受け取りいただくことは可能でしょうか」という敬語表現もあります。 「お受取りいただくことは可能でしょうか」は、「受け取ってもらうことはできるだろうか?」と可否を確認する表現で、依頼をするときに使用される正しい敬語表現です。 しかし、やや強意的であるためビジネスシーンでは使用を避ける人もいます。
「お受け取り願います」は、「受けとる」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「お受け取り願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。
「お受け取りのほど」は、「受け取ってくれるよう」という意味です。 「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、断定を避ける「〜のほど」をつけた敬語表現です。 「〜のほど」を使って「お受取りのほどよろしくお願いします」などの形にすると柔らかい依頼表現になり相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。
「お受け取りくださいますようお願いいたします」は、「受け取ってくれるようお願いする」という意味です。 「お受け取りくださいますよう」は「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「くださいますよう〜」とすることで、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語、「ます」は丁寧語です。 「お願いいたします」の「いたす」も補助動詞なので「お願いいたします」と書くのが正しいです。
「お受け取りいただきますようお願い申し上げます」は「受け取ってもらうようお願いする」という意味です。 「お受け取りいただきますよう」は、「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語の「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「いただきますよう〜」で、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願い申し上げる」は、「お願いする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「お願い申し上げます」の「ます」は丁寧語です。 「お願いいたします」と「お願い申し上げます」の丁寧の度合いはどちらも同じですが、「お願い申し上げます」の方が意味的に謙虚で、やや丁寧です。 そのため、ビジネスシーンなどでは「お願い申し上げます」が使われる傾向があります。
「ご検収」は「ごけんしゅう」と読みます。 「ご検収」の意味は「納品された品の数量・品質などを確認して受け取ること」です。 注文された品物を納品したときに「商品に間違いがないかご検収ください」などと使います。 「検収」についている「ご」は尊敬を表す接頭辞です。
「ご検収」は「ごけんしゅう」と読みます。 「ご検収」の意味は「納品された品の数量・品質などを確認して受け取ること」です。 注文された品物を納品したときに「商品に間違いがないかご検収ください」などと使います。 「検収」についている「ご」は尊敬を表す接頭辞です。
「ご笑納」は「ごしょうのう」と読みます。 「ご笑納」は、贈り物をする際に「つまらない物ですが笑って納めてください」という気持ちを込め用いる語です。 比較的冗談を言い合える相手に対して使う言葉であるため、上司や社外の人に使うと軽々しい印象を与えてしまうことがあります。 「笑納」についている「ご」は尊敬を表す接頭辞です。