「おけけ取りいただきたく存じます」は「受け取ってもらいたいと思う」という意味の敬語表現です。今回は「お受け取りいただきたく存じます」の意味や敬語、敬語の言い換え表現などを解説します。
「お受け取り」は「おうけとり」と読みます。 「お受け取り」の意味は「手渡されるものなどを手にとって収める」です。 「受け取り」についている「お」は尊敬を表す接頭辞です。 接頭辞「お(ご)尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにでもなります。 この場合の接頭辞は相手の動作を高めて敬意を示すためにつけているので尊敬語です。
「いただきたく」は、「してもらいたい」という意味です。 「いただきたく」は、「もらう」の謙譲語に願望を表す助動詞「たい」をつけた敬語表現です。 「お受け取りいただきたく」で、「受け取ってもらいたく」という意味になります。 「いただく」は、漢字で「頂く」と書きます。 ただし、「頂く」と漢字で表記するのは、「食べる」「飲む」という意味で使う場合と、「(物などを)もらう」の謙譲語として使う場合です。 「いただきたく存じます」の場合の「いただく」は補助動詞なので平仮名で書くのが正しいです。
「存じます」は、「ぞんじます」と読みます。 「存じます」の意味は「思う」です。 「存ずる」は、「思う」の丁重語です。 丁重語とは、謙譲語Ⅱともいわれ、へりくだることで相手に敬意を示すという点で通常の謙譲語と同じですが、動作の対象ではなく聞き手・読み手に敬意を示す敬語です。 「存じます」の「ます」は、丁寧語です。 したがって「お受け取りいただきたく存じます」で「受け取ってもらいたいと思う」という意味になります。
「お受け取りいただきたく存じます」は、何かを受け取ってほしいと依頼をするときに使います。 例えば、書類などを送付したあとに受け取ってほしいと伝えるときなどです。 依頼をするときは、
などのクッション言葉と併せて使うとより丁寧になります。 クッション言葉とは相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。ビジネスシーンでは様々な状況で使われます。 クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。 「お受取りいただきたく存じます」は文中で使うことが多いですが、「お受取りいただきたく存じます。よろしくお願い申し上げます」などの形で文末に使うこともできます。 また、ビジネスシーンでは「受け取る」を「ご査収」など、より堅い言葉に言い換えることも多いです。 ちなみに、自分が受け取る場合は「拝受」「受領」などを使います。
【件名】 製品資料について 【本文】 株式会社△△△ 営業部 近藤様 平素は格別のお引き立てを賜り厚く御礼申し上げます。 株式会社ソウルロディの相澤です。 ご依頼いただきました新製品「○○○」に関する資料を本日送付いたしましたので、お受け取りいただきたく存じます。 送付内容 新製品「○○○」に関する資料(全10ページ) 何かご不明な点がございましたら、相澤までご連絡くださいませ。 今後とも、よろしくお願い申し上げます。 相澤
【件名】 見積書ご送付について 【本文】 株式会社HASEGAWA 営業部 後藤様 お世話になっております。 ○○コーポレーションの尾白結衣です。 この度は、弊社製品のお見積りをご依頼いただき、誠にありがとうございます。 12月12日(月)に弊社営業部の高橋様にお渡しいたしますので、お受け取りいただきたく存じます。 お忙しいところ恐縮ですが、ご検討のほどよろしくお願いいたします。 尾白
【件名】 サンプル品について 【本文】 Gravity株式会社 営業部 上田様 いつもお世話になっております。 株式会社ねじれの斎藤です。 ご連絡いただきました商品サンプルをご郵送いたします。 お手数をおかけしますが、お受け取りいただきたく存じます。 何かご不明点があれば、お気軽に斎藤までご連絡ください。 よろしくお願いいたします。 斎藤
「お受け取りいただきたく存じます」と似た敬語表現に「お受け取りいただければと存じます」があります。 「いただきたく存じます」は、上述したように「もらう」の謙譲語「いただく」に、「思う」の丁重語「存じる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「いただければと存じます」は、「もうら」の謙譲語「いただく」に仮定を表す「れば」と接続助詞「と」、「思う」の丁重語「存ずる」、丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「いただければ〜」は、「〜してもらえたら嬉しい・ありがたい」という願望を表す丁寧な言い回し です。 「お受けとりいただきたく存じます」と「お受け取りいただければと存じます」は、どちらも謙譲語、丁重語、丁寧語を使用した敬語表現であり丁寧の度合いは同じですが、「いただければと存じます」のほうが仮定のニュアンスが強く謙虚な響きがあります。
「お受け取りいただければと存じます」は「お受け取りくださればと存じます」ということもできます。 「お受け取りくださればと存じます」は「受け取ってくれればと思う」という意味です。 「お受け取りくださればと存じます」の「お受け取りくだされば」は、「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と仮定を表す「れば」をつけた敬語表現です。 「くだされば」は尊敬語であり、「いただければ」は謙譲語であるという違いがありますが、謙譲語と尊敬語に敬意の度合いの違いはありません。 相手の動作に対してなら尊敬語を、自分の動作に対してなら謙譲語を使います。 また、「くだされば」は「くれれば」、「いただければ」は「もらえれば」という意味の違いもありますが、これもどちらの方が丁寧ということはありません。 しかし、「くだされば」が「くれ」の尊敬語を使用した敬語表現であるため、「いただければ」の方が丁寧で謙虚な響きがあります。 一般的には「いただければ」が使われていることが多いです。
「お受け取りいただきたく存じます」と似た敬語表現に「お受け取りいただければと存じます」があります。 「いただきたく存じます」は、上述したように「もらう」の謙譲語「いただく」に、「思う」の丁重語「存じる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「いただければと存じます」は、「もうら」の謙譲語「いただく」に仮定を表す「れば」と接続助詞「と」、「思う」の丁重語「存ずる」、丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「いただければ〜」は、「〜してもらえたら嬉しい・ありがたい」という願望を表す丁寧な言い回し です。 「お受け取りいただきたく存じます」と「お受け取りいただければと存じます」は、どちらも謙譲語、丁重語、丁寧語を使用した敬語表現であり丁寧の度合いは同じですが、「いただければと存じます」のほうが仮定のニュアンスが強く謙虚な響きがあります。
「お受け取りいただきたく存じます」は、「お受け取りいただきたく思います」ということもできます。 「存ずる」は、「思う」の丁重語なので「ご指示いただきたく思います」としても意味は同じです。 しかし、「思います」は「思う」に「ます」をつけた丁寧語です。 丁寧語は、文末につけることで文章全体を丁寧にするためにつける敬語であり、相手に対して敬意を示すことはできません。 よって、「お受け取りいただきたく思います」よりも丁重語と丁寧語を使っている「お受け取りいただきたく存じます」のほうが丁寧です。
「お受け取りください」は、「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 これから紹介する敬語表現のほうが頻繁に使われます。 「お受け取りくださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。
「お受け取りいただけますか」は、「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「お受け取りください」では丁寧さに欠けますが、「受け取ってもらえますか?」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。 「お受け取りいただくことは可能でしょうか」という敬語表現もあります。 「お受け取りいただくことは可能でしょうか」は、「受け取ってもらうことはできるだろうか?」と可否を確認する表現で、依頼をするときに使用される正しい敬語表現です。 しかし、やや強意的であるためビジネスシーンでは使用を避ける人もいます。
「お受け取り願います」は、「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「お受け取り願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。
「お受け取りのほど」は、「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」と、断定を避ける表現の「ほど」を使った敬語表現です。 「〜のほど」を用いて「お受取りのほどよろしくお願いします」などとすることで、相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。
「お受け取りいただけると幸いです」は、「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」と「もらうと」の謙譲語「いただけると」と、「幸い」に丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸いです」は、そうしてもらえれると幸せですという気持ちを表します。 よって「お受け取りいただけると幸いです」は、「受け取ってもらえると嬉しい」という意味の丁寧な表現になります。 「お受け取りいただけますと幸いです」としても意味は同じですが、より丁寧になります。 「いただけますと」は、「もらう」の謙譲語「いただく」にさらに丁寧語「ます」をつけた丁寧な敬語表現です。 「お受け取りいただければ幸いです」とすると仮定のニュアンスが加わり柔らかい表現になります。 また、「幸いです」は「幸甚です(こうじんです)」とすることもできます。 「幸甚」は、この上なく嬉しい気持ちやありがたく思っている気持ちを表すかしこまった表現です。
「お受け取りくださいますようお願いいたします」は、「受け取ってくれるようお願いする」という意味です。 「お受け取りくださいますよう」は「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「くださいますよう〜」とすることで、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語、「ます」は丁寧語です。 「お願いいたします」の「いたす」も補助動詞なので「お願いいたします」と書くのが正しいです。
「お受け取りいただきますようお願い申し上げます」は「受け取ってもらうようお願いする」という意味です。 「お受け取りいただきますよう」は、「受け取る」に尊敬を表す接頭辞「お」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語の「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「いただきますよう〜」で、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願い申し上げる」は、「お願いする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「お願い申し上げます」の「ます」は丁寧語です。 「お願いいたします」と「お願い申し上げます」の丁寧の度合いはどちらも同じですが、「お願い申し上げます」の方が意味的に謙虚で、やや丁寧です。 そのため、ビジネスシーンなどでは「お願い申し上げます」が使われる傾向があります。