1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご返送ください」の意味と使い方、敬語の言い換えを例文つきで解説

「ご返送ください」の意味と使い方、敬語の言い換えを例文つきで解説

「ご返送ください(ごへんそうください)」は、返送してくれという意味です。ビジネスシーンで送付した書類に必要事項を記入して送り返してほしいなどと依頼をするときに使いますが、「ご返送ください」は命令文であるため丁寧さに欠けます。ビジネスメールなど文章で使うときは「ご返送いただきますようお願いいたします」などより丁寧な敬語表現が使われます。

「ご返送ください」とは

意味

「ご返送ください」は「ごへんそうください」と読みます。 「ご返送ください」の意味は「返送してくれ」です。 「返送」には「送り返すこと」という意味があります。 「ください」は「くれ」という意味なので、「ご返送ください」は「返送してくれ」という意味の命令文になります。

敬語

「ご返送ください」は、品詞分解すると「ご」+「返送」+「ください」となります。 「返送」についている「ご」は、尊敬を表す接頭辞です。

接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。

  • 相手の動作を高めて敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、尊敬語
  • 自分の動作をへりくだって相手に敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、謙譲語
  • 言葉をただ丁寧にいうだけにつける接頭辞「ご」は、丁寧語

この場合の接頭辞「ご」は、相手が返送することに対してつけている接頭辞なので、尊敬語になります。 「ください」は、命令形「くれ」の尊敬語です。 「ご〜ください」の形で、相手に〜してくれと要望・懇願することについて相手を高めることができます。 「ご返送ください」は正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「ください」は、漢字で「下さい」と書きますが、漢字表記にできるのは「物をもらう」という本動詞として使うときです。 例えば、「お水を下さい」などの場合は漢字で書きます。 「ご返送ください」のように補助動詞で使う場合は、平仮名で表記するのが正しいです。

「ください」と「下さい」の違いと使い分け

WURK

「ご返送ください」の丁寧な言い換え

ご返送くださいませ

「ご返送くださいませ」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、命令形「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。

ご返送いただきたく存じます

「ご返送いただきたく存じます」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と願望を表す助動詞「たい」、「思う」の丁重語「存ずる」、丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 丁重語は謙譲語Ⅱともいわれ、自分の動作とへりくだることで相手に敬意を示すという点で謙譲語と同じですが、通常の謙譲語とは違い聞き手・読み手に敬意を示す敬語です。 「ご返送ください」では命令形ですが、「ご返送いただきたく存じます」だと「返送してもらいたいと思う」という謙虚な依頼表現になります。 「存じます」を使用した依頼表現には、その他にも「ご返送いただければと存じます」があります。 「いただければと存じます」は、「〜してもらえたらと思います」という意味です。 「もらう」の謙譲語「いただく」と仮定を表す「れば」、「思う」の丁重語「存ずる」、丁寧語「ます」をつけています。 「ご返送いただきたく存じます」と「ご返送いただければと存じます」は、どちらも尊敬語、謙譲語、丁重語、丁寧語を使用した敬語表現なので敬意の度合いは同じです。 しかし、「ご返送いただければと存じます」のほうが仮定の意が強く控えめな響きがやや大きいです。

ご返送くださいますようお願いいたします

「ご返送くださいますようお願いいたします」の意味は、「返送してくれるようお願いします」という意味です。 「ご返送くださいますようお願いいたします」の「ご返送くださいますよう」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「くださいますよう」で、直接的な表現を避けることができるので、ただ「お願いします」とお願いをするよりも柔らかい表現になります。 「ご返送くださいますようお願いいたします」の「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語で、聞き手・読み手を敬う補助動詞です。 丁重語とは、謙譲語Ⅱともいわれ、へりくだることで相手に敬意を示すという点で通常の謙譲語と同じですが、動作の対象ではなく聞き手・読み手に敬意を示す敬語です。 「お願いいたします」の「ます」は丁寧語です。 「お願いいたします」の「いたす」は補助動詞なので、平仮名で表記するのが正しいです。

ご返送いただきますようお願い申し上げます

「ご返送いただきますようお願い申し上げます」の意味は、「返送してもらうようお願いする」です。 「ご返送いただきますようお願い申し上げます」の「ご返送いただきますよう」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語「ます」、婉曲表現「よう」をつけた敬語表現です。 「お願い申し上げます」は、「お願いする」の謙譲語「お願い申し上げる」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「申し上げます」は、補助動詞なので本来は「お願いもうしあげます」と平仮名で表記するのが正しいですが、慣用的に「お願い申し上げます」と書かれることが多いです。 「お願いいたします」と同様に、依頼をする場面で使われるフレーズです。 「お願いいたします」と「お願い申し上げます」は、どちらも敬意の度合いは同じですが、「お願い申し上げます」のほうが意味合い的に謙虚で丁寧なので「お願い申し上げます」が使われることが多いです。

ご返送賜りますよう何卒よろしくお願い申し上げます

「ご返送賜りますよう何卒よろしくお願い申し上げます」の「ご返送賜りますよう」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「賜る」、丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「賜る」は、同じく「もらう」の謙譲語「いただく」よりも一段と恐れ多いという気持ちを込めた敬語表現として用いられます。 「何卒」は、「どうぞ」のかしこまった表現で、相手に強く懇願する気持ちを表します。 「ご返送賜りますよう何卒よろしくお願い申し上げます」は非常に丁寧な敬語表現ですが、社内の人に対して使うにはかしこまりすぎた印象を与えます。 社外の人に対してやフォーマルな場面で使うのに適しています。

ご返送のほど

「ご返送のほど」は、「返送してくれるよう」という意味です。 「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、断定を避ける「〜のほど」をつけた敬語表現です。 「〜のほど」とすることで、柔らかい依頼表現になり相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。

ご返送いただけますか

「ご返送いただけますか」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「ご返送ください」では丁寧さに欠けますが、「返送してもらえますか?」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。 「ご返送いただくことは可能でしょうか」という敬語表現もあります。 「ご返送いただくことは可能でしょうか」は、「返送してらうことはできるだろうか?」と可否を確認する表現で、依頼をするときに使用される正しい敬語表現です。 しかし、やや強意的であるためビジネスシーンでは使用を避ける人もいます。

ご返送いただければ幸いです

「ご返送いただければ幸いです」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて「もらう」の謙譲語「いただく」と、仮定を表す接続助詞「れば」、「幸い」、丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸いです」は、そうしてもらえれば自分にとって嬉しいことだという気持ちを表します。 「ご返送いただければ幸いです」で、「返送してもらえれば嬉しいです」という意味の丁寧な表現になります。 「ご返送いただければ幸いです」と似た敬語表現には「ご返送いただけると幸甚です」があります。 「ご返送いただけると幸甚です」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と、接続詞「と」、「幸甚」、丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸甚です」は「幸いです」のよりかしこまった表現で、「ありがたく思う」「非常に嬉しい」という意味があります。 「ご返送いただけますと幸甚に存じます」という敬語表現もあります。 「ご返送いただけますと幸甚に存じます」は、「返送してもらえると非常に嬉しく思います」という意味です。 「ご返送いただけますと幸甚に存じます」の「ご返送いただけますと」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語「ます」をつけて、「幸甚」に「思う」の丁重語「存ずる」と丁寧語「ます」をつけています。

「ご返送ください」の使い方と例文

電話や口頭で依頼するときに使う

「ご返送ください」は、電話や口頭で返送することを依頼するときに使います。 例えば、書類を送付して相手に必要事項を記入して送り返してほしいというときなどです。

  • お忙しいところ恐縮ですが
  • ご多忙中お手数をおかけしますが
  • ご迷惑をおかけしますが

などのクッション言葉と併せて使われることも多いです。 クッション言葉とは相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。ビジネスシーンでは様々な状況で使われます。 クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。 ビジネスメールなど文章で使う場合は「ご返送いただきますようお願い申し上げます」などより丁寧な敬語表現にして使われます。

ビジネスメール例文

必要事項を記入してもらう

【件名】 書類ご返送のお願い 【本文】 馬場千冬様 株式会社卍採用担当の三ツ谷愛美です。 この度は、弊社求人にご応募いただきまして誠にありがとうございます。 選考にあたりまして、必要書類を送付させていただきます。 〈送付書類〉 ・エントリーシート ・職務履歴書 ご記入いただけましたら、上記書類を11月15日までに下記宛にご返送ください。 よろしくお願い申し上げます。 〒888-144 東京都渋谷区222-22  卍ビル4F  株式会社卍 人事部 三ツ谷宛

捺印をお願いする

【件名】 契約書類にについて 【本文】 相澤梅雨様 お世話になっております。 ご機嫌株式会社人事部の麗日です。 先程、契約に関する書類を送付いたしました。 送付書類 社内規約 1通 契約書類 3通 内容をご確認いただき、問題がなければご捺印の上ご返送ください。 お忙しいところお手数をおかけしますが、何卒よろしくお願い申し上げます。 麗日

不良品を返品してもらう

【件名】 ご返品のお願い 【本文】 ロディソウル株式会社  販売部 福尾雄大様 平素よりお世話になっております。 斎藤商事 総務部の田澤幸子です。 さて、10月1日付で貴社に納品いたしました製品に、不良品が混ざっていたとのことで、この度は大変申し訳ございませんでした。 心よりお詫び申し上げます。 先程代替品を発送いたしました。 不良品につきましては、お手数ですが着払いにてご返送いただければ幸いです。 今後、このようなことがおきないよう製品の点検を一段と強化してまいります。 何卒ご容赦賜りますよう重ねてお願い申し上げます。 田澤

アンケートに回答してもらう

【件名】 アンケートご協力のお願い 【本文】 商品をご購入のお客様 この度は弊社製品をご購入いただきありがとうございます。 購入者特典につきましては、お知らせしています通り発送まで1週間〜2週間ほどお時間をいただきます。お待たせして申し訳ありませんが今暫くお待ちくださいませ。 弊社では商品をご購入の皆様に向けてアンケートを実地しております。 購入者特典にアンケート用紙と返信用封筒と同封いたしますので、ご記入の上ご返送いただきますようお願い申し上げます。 今後とも弊社製品をよろしくお願いいたします。 株式会社玩具

トレンド

カテゴリーランキング

  1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご返送ください」の意味と使い方、敬語の言い換えを例文つきで解説