「ご活用くださいますようお願い申し上げます」は、活用してくれるようお願いするという意味です。商談やビジネスメールで製品やサービスの利用を促すときに使います。
「ご活用」は「ごかつよう」と読みます。 「ご活用」の意味は「その物や人が持っている機能・能力を十分に活かして使うこと」です。 「活用」についている「ご」は尊敬を表す接頭辞です。
接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。
この場合の接頭辞「ご」は、相手の動作に対してつけているので尊敬語になります。
「くださいますよう」の意味は、「くれるよう」です。 「くださいますよう」は、命令形「くれ」の尊敬語「ください」に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「くださいますよう〜」とすることで、直接的な表現を避けることができるので、ただ「お願いします」とお願いをするよりも柔らかい表現になります。
「お願い申し上げます」は、「おねがいもうしあげます」と読みます。 「お願い申し上げる」は、「お願いする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「お願い申し上げます」の「ます」は丁寧語です。 補助動詞は平仮名で表記するという決まりがあるので、本来は「お願いもうしあげます」と書くのが正しいですが、慣例的に「お願い申し上げます」と漢字で書くことが多いです。 したがって、「ご活用くださいますようお願い申し上げます」で、「活用してくれるようお願いする」という意味の正しい敬語になります。 上司や取引先などビジネスシーンで目上に対して問題なく使うことができます。
「ご活用くださいますようお願い申し上げます」は、ビジネスメールで物やサービスなどの利用を促すときにの結びの言葉として使います。 例えば、便利な機能があるので役立ててほしいと伝えるときなどです。 「ぜひ」や「何卒」「どうぞよろしく」など相手に強く依頼したり感嘆する気持ちを表す言葉と併せて使うことも多いです。
【件名】 資料作成について 【本文】 商品部 各位 お疲れ様です。 商品部開発担当轟です。 11月11日に予定しております新商品開発会議につき、プレゼン資料の作成をお願いしたく存じます。 作成の際は、下記の点を特に明確にするようにしてください。 ①機能 ②対象年齢 ③予算 なおプレゼン資料の作成が初めての社員は、今までの商品開発で使用された資料を添付いたしますので、そちらをご活用くださいますようお願い申し上げます。 轟
【件名】 HPリニューアルのご案内 【本文】 お客様各位 平素は格別のご愛顧にあずかり、厚く御礼申し上げます。 この度、弊社ホームページがリニューアルいたしました。 今回のリニューアルでは ・ホームページ上から商品のご購入 ・専用フォームお問い合わせ 以上2点がご利用いただけるようになりました。 ぜひご活用くださいますようお願い申し上げます。 なお、詳しいご利用方法はHPに掲載しておりますのでそちらをご参照ください。 株式会社△△△
【件名】 厚生施設「プリンセスホテル」ご利用について 【本文】 関係者各位 昨年より改装しておりました社員厚生施設「プリンセスホテル」が、2021年12月よりご利用いただけるようになりました。 社員の皆様におかれましては、家族旅行や懇親旅行などにご活用くださいますようお願い申し上げます。 なお、ゴールデンウィークや夏季休暇など長期休暇期間はお申し込みが多くなることが予想されますので、利用申請書は2ヶ月前までにご提出ください。 ご不明な点があれば大木までお気軽にご連絡いただければと存じます。 よろしくお願い申し上げます。 総務部大木
「ご活用くださいますようお願い申し上げます」と似た敬語表現に「ご活用いただきますようお願い申し上げます」があります。 「くださいますよう」は、上述した通り「くれるよう」という意味で、「くれ」の尊敬語「ください」に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「いただきますよう」は、「もうらうよう」という意味です。 「いただきますよう」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 まず「くださいますよう」は尊敬語であり、「いただきますよう」は謙譲語であるという違いがありますが、謙譲語と尊敬語に敬意の度合いの違いはありません。 自分の動作に対してなら謙譲語を、相手の動作に対してなら尊敬語を使います。 また、「くださいますよう」は「くれるよう」、「いただきますよう」は「もらうよう」という意味の違いもありますが、これもどちらが丁寧ということはありません。 しかし、「くださいますよう」が「くれ」の尊敬語を使用した命令形であるため「いただきますよう」の方が丁寧な響きがあります。
「ご活用くださいますようお願い申し上げます」は、「ご活用くださいますようお願いいたします」ということも可能です。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語で、聞き手・読み手を敬う補助動詞です。 丁重語とは、謙譲語Ⅱともいわれ、へりくだることで相手に敬意を示すという点で通常の謙譲語と同じですが、動作の対象ではなく聞き手・読み手に敬意を示す敬語です。 「お願いいたします」の「ます」は丁寧語です。 「申し上げる」は、補助動詞でも慣用的に漢字で書かれることが多いですが、「お願いいたします」は平仮名で正しく表記されることが多いです。 「お願い申し上げます」と「お願いいたします」の丁寧の度合いはどちらも同じですが、「お願い申し上げます」のほうが意味的に謙虚でやや丁寧です。 そのため、ビジネスシーンなどでは「お願い申し上げます」が使われる傾向があります。 「ご活用くださいますようお願いします」ということもできます。 「お願いします」は、「願う」に謙譲語の接頭辞「お」と「する」の連用形「し」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 丁寧語は、文末につけることで文章全体を丁寧にする敬語表現なので、丁寧の度合いは「お願いいたします」「お願い申し上げます」のほうが高いです。
「ご活用ください」は、「活用」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「ご活用くださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。
「ご活用いただけますか」は、「活用」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「ご活用ください」では丁寧さに欠けますが、「活用してもらえますか?」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。
「ご活用のほど」は、「活用」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、断定を避ける表現の「ほど」を使った敬語表現です。 「〜のほど」を用いることで相手に強制することなくお願いをすることができます。 正しい敬語表現ですが「ご活用のほどよろしくお願いいたします」は、あまり使われません。 ちなみに「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。
「ご活用いただけると幸いです」は、「活用」に尊敬を表す接頭辞「ご」と「もらうと」の謙譲語「いただけると」と、「幸い」に丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸いです」は、そうしてもらえれると幸せですという気持ちを表します。 よって「ご活用いただけると幸いです」は、「活用してもらえると嬉しい」という意味の丁寧な表現になります。 「ご活用いただけますと幸いです」としても意味は同じですが、より丁寧になります。 「いただけますと」は、「もらう」の謙譲語「いただく」にさらに丁寧語「ます」をつけた丁寧な敬語表現です。 「ご活用いいただければ幸いです」とすると仮定のニュアンスが加わり柔らかい表現になります。 「いただければ〜」の「れば」は仮定を表し、「してもらえれば嬉しい」という願望を表す丁寧な言い回しになります。 また、「幸いです」は「幸甚です(こうじんです)」とすることもできます。 「幸甚」は、この上なく嬉しい気持ちやありがたく思っている気持ちを表すかしこまった表現です。
「ご活用いただきたく存じます」は、「活用」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と「思う」の丁重語「存ずる」、丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご活用いただきたく存じます」で、「活用してもらいたいと思う」と柔らかくお願いをする表現になります。 「ご活用いただければと存じます」とするとより丁寧です。 「いただければ」は、上述した通り「してもらえたら〜」という仮定の表現で願望を表す丁寧な言い回しです。
「ご活用賜りますようお願い申し上げます」は、非常に丁寧な依頼表現です。 「賜りますよう」は、「もらう」の謙譲語に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「賜る」は、「もらう」の謙譲語、「与える」の尊敬語の二つの意味がありますが、この場合は相手から何かをしてもらうという動作について、相手を高めるために使用されている謙譲語です。 「ご活用賜りますようお願い申し上げます」で、「活用してもらうようお願いする」という意味になり、丁寧にお願いをすることができます。 正しい敬語表現ですが、活用することをかしこまって依頼する場面はあまりないので、使用することはあまりありません。 ちなみに、「賜れますよう」は誤用です。 「賜れますよう」の「れ」は助動詞「れる」の連用形です。 助動詞「れる」の意味は主に尊敬・可能で使います。 「賜る」が、敬語なので敬語の助動詞を使うのは不適切です。 「れる」が可能の意味ならば「してもらうことができますように・・・」という意味になります。 無理矢理、可能の意味で捉えることもできますが、このような使い方は一般的ではりません。