「ご提供いただきありがとうございます」は、提供してもらいありがとうございます。ビジネスシーンで相手に物品や情報などを提供してもらったときなどにお礼を伝える敬語表現です。「勝手を申し上げたのにもかかわらずご提供いただきありがとうございます」などと使います。
「ご提供いただきありがとうございます」は「ごていきょういただきありがとうございます」と読みます。 「ご提供いただきありがとうございます」の意味は「提供してもらいありがとう」です。 「ご提供」には「他人の役に立てるために、自分の持っている資料・物品・設備や労力・技能などを与えたり使用させたりすること」という意味があります。 「いただき」は「もらう」という意味です。 「ありがとうございます」は感謝の気持ちを表す敬語表現です。
「ご提供いただきありがとうございます」は、品詞分解すると「ご」+「提供」+「いただき」+「ありがとう」+「ござい」+「ます」です。 「提供」についている「ご」は、尊敬を表す接頭辞です。
接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。
この場合の接頭辞「ご」は、相手が提供することに対してつけているので尊敬語です。 「いただく」は「もらう」の謙譲語です。 「ご〜いただく」で一つの謙譲表現と解釈する場合もあります。 「ござい」は「ある」の丁重語「ござる」の連用形です。 丁重語とは、謙譲語Ⅱともいわれ自分をへりくだることで相手に敬意を示す点で謙譲語と同じですが、通常の謙譲語とは違い聞き手・読み手に敬意を示す敬語です。 「ます」は丁寧語です。
「ご提供いただきありがとうございます」は、「ご提供いただきましてありがとうございます」とすることもできます。 「ご提供いただきましてありがとうございます」の「ご提供いただきまして」は、「提供」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語の「ます」をつけた敬語表現です。 「ご提供いただく」にさらに丁寧語「ます」をつけることで、より丁寧になります。
「ご提供いただきありがとうございます」の類似表現には、「ご提供くださりありがとうございます」があります。 「ご提供くださりありがとうございます」の「ご提供くださり」は、「提供」に尊敬語の接頭辞「ご」をつけて、「くれ」の尊敬語「くださる」をつけた敬語表現です。 「ご(お)〜くださる」で「〜してくれる」という意味の尊敬語になります。 「ご提供いただきありがとうございます」は謙譲語、「ご提供くださりありがとうございます」は尊敬語という違いがありますが、敬意の度合いはどちらも同じです。 相手の動作に対してなら尊敬語を、自分の動作に対してなら謙譲語を使います。 また、「いただき」が「もらい」、「くださり」が「くれる」という意味の違いもありますが、これもどちらが丁寧ということはありません。 しかし、「くださり」が命令形「くれ」の尊敬語であるため「いただき」のほうが謙虚な響きがあります。
「ご提供くださりありがとうございます」は、「ご提供くださいましてありがとうございます」とすることもできます。 「ご提供くださいましてありがとうございます」の「ご提供くださいまして」は、「提供」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご〜くださる」の尊敬語にさらに丁寧語「ます」をつけることで、より丁寧になります。
「ご提供ありがとうございます」も正しい敬語表現です。 「ご提供ありがとうございます」は、「提供」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけた「ご提供」に「ありがとう」に丁重語「ござる」と丁寧語「ます」をつけた「ありがとうございます」の敬語表現です。 十分丁寧な敬語表現で社内の人に対して使われる事が多いですが、社外の人に対してやビジネスメールなどでは「ご提供いただきありがとうございます」など、よりかしこまった敬語表現が使われることが多いです。
「ご提供いただきありがとうございます」は、ビジネスシーンで相手に物品や情報を提供してもらったお礼を伝えるときに使います。 例えば、取引先に製品の情報を教えてもらったときなどです。 口頭や電話だけではなく、ビジネスメールでも使用することが可能です。
【件名】 Re:募集職種についてのお問い合わせの件 【本文】 アイウエオ株式会社 採用担当 熊田様 ○○大学経済学部経営学科の斎藤です。 お忙しいところ、採用情報をご提供いただきありがとうございます。 10月に会社説明会を行われるとのこと、ぜひ参加させていただきたく存じます。 会社説明会で詳しいお話を聞けるのを楽しみにしております。 取り急ぎ、ご回答のお礼を申し上げます。 〒123−4444 東京都○○区○○1234 電話番号:090−1111−2222 メールアドレス:chikuwa@chikuwa.com 斎藤一代
【件名】 資料ご提供のお礼 【本文】 株式会社花束堂 営業部 花垣様 お世話になっております。 株式会社PRESENTの松山です。 先日はご多忙の中、資料をご提供いただきありがとうございます。 現在「△△△」の購入を前向きに検討しており、お見積りをお願いしたく存じます。 詳細については、あらためてご連絡いたします。 引き続き、何卒よろしくお願い申し上げます。 松山
【件名】 場所提供の件ありがとうございました。 【本文】 マーケティング部 瀬谷部長 お疲れさまです、営業部の斎藤です。 先程は急なお願いにもかかわらず会議室をご提供いただきありがとうございます。 迅速な対応のおかげで、大きな混乱もなく無事に 会議場所を変更することができました。 今後はこのようなご迷惑をおかけすることがないよう、注意いたします。 お忙しい中ありがとうございました。 それでは、当日よろしくお願いいたします。 営業部 斎藤
【件名】 アンケート調査ご協力のお礼 【本文】 アンケートにご協力いただいた皆様。 この度はお忙しい中、貴重なご意見をご提供いただきありがとうございます。 アンケートは今後の商品開発の参考にさせていただきます。 今後もお気付きの点がございましたら、お聞かせいただけますと幸いです。 引き続きご愛顧賜りますよう、どうぞよろしくお願い申し上げます。 株式会社玩具 商品開発担当武田
「ありがとうございます」は、「感謝申し上げます」または「お礼申し上げます」とするとより丁寧になります。 「感謝申し上げます」は、「感謝」に「する」の謙譲語「申し上げる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「申し上げる」は、本来「言う」の謙譲語ですがこの場合は「する」という意味の補助動詞として使われています。 「感謝」は、ありがたく感じている謝意を表す言葉です。 「感謝申し上げます」で、「感謝します」という意味になり丁寧に感謝の気持ちを伝えることができます。 「お礼申し上げます」は、「礼」を丁寧に言い表すためにつける美化語「お」をつけて、「する」の謙譲表現「申し上げる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「お礼」は、感謝の気持ちを表す言葉や金品を指す言葉です。 「お礼を申し上げます」で、「感謝します」という意味になり丁寧に感謝の気持ちを伝えることができます。 感謝の気持ちを伝える表現には「拝謝いたします」もあります。 「拝謝」は「礼を述べること」の謙譲語です。 「拝謝」はお礼状や手紙など書き言葉として使われることがほとんどで、話し言葉としては使いません。 ちなみに「拝謝申し上げます」は謙譲語の「拝謝」に、さらに「する」の謙譲表現「申し上げる」をつけているので二重敬語で誤用です。
「ありがとうございます」を、「恐縮です」「恐れ入ります」に変えるとお詫びのニュアンスになります。 「恐縮です」は、「恐縮」に丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「恐縮」は、相手からの厚意に対して恐れ多い感謝の気持ちや迷惑をかけたときの謝罪の気持ちを表します。 「恐れ入ります」は、「恐れ入る」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「恐れ入る」は、相手の厚意に対して恐縮するという意味で、相手の厚意に対して恐縮する気持ちを表します。 自分の事情で相手に迷惑をかけてしまった場合には、「ありがとうございます」よりも「恐縮です」「恐れ入ります」のほうが適しています。
「ありがとうございます」の前に「誠に」「大変」などをつけることで、感謝の気持ちを強調することができます。 「誠に」は「本当に」という意味です。 本心からそう思う様子を表す副詞として使われます。 「本当に」ということもありますが、ビジネスシーンではより堅い表現である「誠に」を使う事が多いです。 「大変」は「非常に」「とても」という意味です。 程度のはなはだしいことを表します。
「ご提供いただきありがとうございます」は、クッション言葉と併用して使うことも多いです。 クッション言葉とは、相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。
「ご提供いただきありがとうございます」と併用できるクッション言葉