1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご返送のほどよろしくお願いいたします」の意味と使い方を例文つきで解説

「ご返送のほどよろしくお願いいたします」の意味と使い方を例文つきで解説

「ご返送のほどよろしくお願いいたします(ごへんそうのほどよろしくおねがいいたします)」は、返送をお願いするという意味です。「〜のほど」を使うことで断定を避けた柔らかい依頼表現にしています。ビジネスシーンで、自分が送った書類に必要事項を記入して送り返してほしいとお願いをするときなどに使われます。

意味と敬語

ご返送

「ご返送」は「ごへんそう」と読みます。 「ご返送」の意味は「送り返すこと」です。 「返送」についている「ご」は尊敬を表す接頭辞です。

接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。

  • 相手の動作を高めて敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、尊敬語
  • 自分の動作をへりくだって相手に敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、謙譲語
  • 言葉をただ丁寧にいうだけにつける接頭辞「ご」は、丁寧語

ほど

「ほど」は、断定を避ける表現です。 「〜のほど」を用いることで相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。

よろしくお願いいたします

「よろしくお願いいたします」は、「よろしくおねがいいたします」と読みます。 「よろしく」は、相手に強く依頼したり感嘆する気持ちを表します。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語で、聞き手・読み手を敬う補助動詞です。 丁重語とは、謙譲語Ⅱともいわれ、へりくだることで相手に敬意を示すという点で通常の謙譲語と同じですが、動作の対象ではなく聞き手・読み手に敬意を示す敬語です。 「お願いいたします」の「ます」は丁寧語です。 「いたす」は漢字で「致す」と書きますが、補助動詞は平仮名で表記するという決まりがあるので、「お願いいたします」と書くのが正しいです。 したがって「ご返送のほどよろしくお願いいたします」は、「返送してもらうようお願いする」という意味になります。

使い方と例文

ビジネスメールで依頼をするとき使う

「ご返送のほどよろしくお願いいたします」は、ビジネスメールで相手に返送を依頼するときの文末に結びの言葉として使います。 例えば、送付した書類に必要事項を記入して送り返してほしいときなどです。 「ご返送のほどよろしくお願いいたします」は、

  • お忙しい中恐れ入りますが
  • ご多忙のところ恐縮ですが
  • ご多用とは存じますが
  • お手数ですが

など、クッション言葉と併せて使うとより丁寧になります。 クッション言葉とは、相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。 また、相手に強く依頼したり感嘆する気持ちを表す「どうぞ」「何卒」「よろしく」などを併用することも多いです。

ビジネスメール例文

必要事項を記入してもらう

【件名】 書類ご返送のお願い 【本文】 馬場千冬様 株式会社卍採用担当の三ツ谷愛美です。 この度は、弊社求人にご応募いただきまして誠にありがとうございます。 選考にあたりまして、必要書類を送付いたします。 〈送付書類〉 ・エントリーシート ・職務履歴書 上記書類をご記入のうえご返送のほどよろしくお願いいたします。 〒888-144 東京都渋谷区222-22  卍ビル4F  株式会社卍 人事部 三ツ谷宛 三ツ谷

不良品を返品してもらう

【件名】 ご返品のお願い 【本文】 ロディソウル株式会社  販売部 福尾雄大様 平素よりお世話になっております。 斎藤商事 総務部の田澤幸子です。 さて、10月1日付で貴社に納品いたしました製品に、不良品が混ざっていたとのことで、この度は大変申し訳ございませんでした。 心よりお詫び申し上げます。 先程代替品を発送いたしました。 今後、このようなことがおきないよう製品の点検を一段と強化してまいります。 何卒ご容赦賜りますようお願い申し上げます。 不良品につきましては、お手数ですが着払いにてご返送の程よろしくお願いいたします。 田澤

捺印をお願いする

【件名】 申請書について 【本文】 株式会社有頂天 営業部 飯田隆様 お世話になっております。 ご機嫌株式会社商品部の遠藤です。 先程、ご依頼いただきましたレンタル品利用申請書を送付いたしました。 送付書類 レンタル品「△△△」利用申請書 一枚 利用規約をご確認いただき、問題がなければご捺印の上ご返送のほどよろしくお願いいたします。 遠藤

アンケートに回答してもらう

【件名】 アンケートご協力のお願い 【本文】 商品をご購入のお客様 この度は弊社製品をご購入いただきありがとうございます。 購入者特典につきましては、お知らせしています通り発送まで1週間〜2週間ほどお時間をいただきます。お待たせして申し訳ありませんが今暫くお待ちくださいませ。 弊社では商品をご購入の皆様に向けてアンケートを実地しております。 購入者特典にアンケート用紙と返信用封筒と同封いたしますので、ご返送のほどよろしくお願いいたします。 株式会社玩具

類似表現との違い

ご返送くださいますよう〜

「ご返送のほどよろしくお願いいたします」は、「ご返送くださいますようお願いいたします」ということもできます。 「ご返送くださいますよう」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語の「ます」、婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「くださいますよう」とすることで、直接的な表現を避け謙虚に依頼をする表現になります。 「ご返送のほどよろしくお願い申し上げます」と「ご返送くださいますようお願いいt」は、どあしますちらも控えめで謙虚な響きのある敬語表現です。 しかし、「ご返送のほど〜」が尊敬語のみを使用した敬語表現であるのに対して、「ご返送くださいますよう」は尊敬語と丁寧語を使用した敬語表現であるため、「ご返送くださいますよう〜」のほうが丁寧です。

ご返送いただきますよう〜

「ご返送いただきますようお願いいたします」の「いただきますよう」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「ご返送のほどよろしくお願いいたします」と「ご返送いただきますようお願いいたします」は、どちらも直接的な表現を避け謙虚に依頼をする表現ですが、「ご返送のほど」が尊敬語のみを使用した敬語表現であるのに対して、「ご返送いただきますよう」は尊敬語と謙譲語を使った敬語表現なので、「ご返送いただきますようお願いいたします」のほうが丁寧です。

ご返送賜りますよう〜

「ご返送賜りますようお願いいたします」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞の「ご」をつけて 、「もらう」の謙譲語「「賜る(たまわる)」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「賜る」は「もらう」の謙譲語で、「いただく」より一段と恐れ多いという気持ちを込めた謙譲語として用いられます。 「賜りますようお願いいたします」で、「もらえるようお願いする」と依頼をする表現になります。 「ご返送のほどよろしくお願いいたします」と「ご返送賜りますようよろしくお願いいたします」は、どちらも直接的な表現を避け謙虚に依頼をする表現ですが、「賜る」を使った「ご返送賜りますようお願いいたします」のほうが丁寧で、よりかしこまった表現です。

「賜りますよう」の意味と読み方、敬語、使い方、類語を例文つきで解説

WURK

お願い申し上げます

「ご返送のほどよろしくお願いいたします」と類似した敬語表現に「ご返送のほどよろしくお願い申し上げます」があります。 「お願い申し上げます」は、「お願いする」の謙譲語「お願い申し上げる」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「申し上げる」も補助動詞なので、「お願いもうしあげます」とひらがなにするのが正しいです。しかし、慣例的に「お願い申し上げます」と漢字にすることが圧倒的に多いです。 一方「お願いいたします」は正しくひらがな表記にすることが多いです。 「ご返送のほどよろしくお願いいたします」と「ご返送のほどよろしくお願い申し上げます」は、どちらも丁寧の度合いは同じです。 しかし、「お願い申し上げます」の方が謙虚で、やや丁寧です。 そのため、ビジネスシーンなどでは「お願い申し上げます」が使われる傾向があります。

「お願い申し上げます」と「お願いいたします」の意味の違いと使い分け

WURK

お願いします

「ご返送よろしくお願いします」の「お願いします」は、謙譲語の接頭辞「お」をつけた「お願い」に丁寧語「ます」つけた敬語表現です。 「よろしくお願いします」も、目上の人に使うことができる依頼の表現ですが、断定を避ける表現である「ほど」と「お願いいたします」を使った「ご返送のほどよろしくお願い申し上げます」のほうが、丁寧です。

他の敬語表現

ご返送ください

「ご返送ください」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「ご返送くださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。

ご返送いただけますか

「ご返送いただけますか」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「ご返送ください」では丁寧さに欠けますが、「返送してもらえますか?」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。 「ご返送いただくことは可能でしょうか」という敬語表現もあります。 「ご返送いただくことは可能でしょうか」は、「返送してらうことはできるだろうか?」と可否を確認する表現で、依頼をするときに使用される正しい敬語表現です。 しかし、やや強意的であるためビジネスシーンでは使用を避ける人もいます。

ご返送願います

「ご返送願います」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご返送願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。

ご返送いただけると幸いです

「ご返送いただけると幸いです」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」と「もらうと」の謙譲語「いただけると」と、「幸い」に丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸いです」は、そうしてもらえれると幸せですという気持ちを表します。 よって「ご返送いただけると幸いです」は、「返送してもらえると嬉しい」という意味の丁寧な表現になります。 「ご返送いただけますと幸いです」としても意味は同じですが、より丁寧になります。 「いただけますと」は、「もらう」の謙譲語「いただく」にさらに丁寧語「ます」をつけた丁寧な敬語表現です。 「ご返送いいただければ幸いです」とすると仮定のニュアンスが加わり柔らかい表現になります。 「いただければ〜」の「れば」は仮定を表し、「してもらえれば嬉しい」という願望を表す丁寧な言い回しになります。 また、「幸いです」は「幸甚です(こうじんです)」とすることもできます。 「幸甚」は、この上なく嬉しい気持ちやありがたく思っている気持ちを表すかしこまった表現です。

ご返送いただきたく存じます

「ご返送いただきたく存じます」は、「返送」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と「思う」の丁重語「存ずる」、丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご返送いただきたく存じます」で、「返送してもらいたいと思います」と柔らかくお願いをする表現になります。 「ご返送いただければと存じます」とするとより丁寧です。 「いただければ」は、上述した通り「してもらえたら〜」という仮定の表現で願望を表す丁寧な言い回しです。

トレンド

カテゴリーランキング

  1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご返送のほどよろしくお願いいたします」の意味と使い方を例文つきで解説