「ご返答のほどよろしくお願いいたします(ごへんとうのほどよろしくおねがいいたします)」は、返答してもらうようお願いするという意味です。ビジネスメールで問い合わせをしたときなどに「お忙しい中恐縮ですが、ご返答のほどよろしくお願いいたします」などと使います。
「ご返答」は「ごへんとう」と読みます。 「ご返答」の意味は「質問や呼びかけに対して答えること」です。 「返答」についている「ご」は、尊敬を表す接頭辞です。
接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。
この場合の接頭辞「ご」は、相手が返答することに対してつけているので尊敬語になります。
「ほど」は、断定を避ける表現です。 「〜のほど」を用いることで相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。
「よろしくお願いいたします」は、「よろしくおねがいいたします」と読みます。 「よろしく」は、相手に強く依頼したり感嘆する気持ちを表します。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語で、聞き手・読み手を敬う補助動詞です。 丁重語とは、謙譲語Ⅱともいわれ、へりくだることで相手に敬意を示すという点で通常の謙譲語と同じですが、動作の対象ではなく聞き手・読み手に敬意を示す敬語です。 「お願いいたします」の「ます」は丁寧語です。 「いたす」は漢字で「致す」と書きますが、補助動詞は平仮名で表記するという決まりがあるので、「お願いいたします」と書くのが正しいです。 したがって「ご返答のほどよろしくお願いいたします」は、「返答してもらうようお願いする」という意味になります。
「ご返答のほどよろしくお願いいたします」は、ビジネスメールで目上の人に質問をするときの文末に結びの言葉として使います。 例えば、取引先に問い合わせをするときなどです。 また、相手から返信がこないときに返信をしてほしいと伝える場合も使うことができます。 「ご返答のほどよろしくお願いいたします」は、
など、クッション言葉と併せて使うとより丁寧になります。 クッション言葉とは、相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。 また、相手に強く依頼したり感嘆する気持ちを表す「どうぞ」「何卒」「よろしく」などを併用することも多いです。
【件名】 募集職種についてのお問い合わせ 【本文】 アイウエオ株式会社 ご採用担当者様 突然のご連連絡失礼いたします。 現在○○大学経済学部経営学科の斎藤と申します。 貴社の採用情報を拝見しご連絡させていただきました。 技術開発職を募集とのことですが、応募をする際に必須の資格などはあるでしょうか。 お忙しいところ恐縮ですが、ご返答のほどよろしくお願いいたします。 〒123−4444 東京都○○区○○1234 電話番号:090−1111−2222 メールアドレス:chikuwa@chikuwa.com 斎藤一代
【件名】 弊社製品に関する説明の日程に関して 【本文】 タチツテト株式会社営業部 三ツ谷様 いつもお世話になっております。 株式会社マミムメモ物産営業部の麗日です。 先日お問い合わせいただきました弊社製品の取り扱いについて、ご要望いただいた通り私どもから直接ご説明させていただきたく存じます。 私が担当者に同行し2名で貴社へ伺います。 下記の日程のご都合はいかがでしょうか。 9月8日(水)11:00〜12:00 9月10日(木)14:00〜15:00 9月15日(水)14:00〜15:00 上記日程で差し障りがございましたら、お手数ですがご都合の良い日をお知らせいただければ幸いです。 お忙しいところ恐縮ですがご返答のほどよろしくお願いいたします。 麗日
【件名】 貴社製品に関するお問い合わせ 【本文】 あいうえお株式会社 営業部 高田様 突然のご連絡失礼いたします。 株式会社かきくけこの丸山と申します。 この度貴社のカタログを拝見しご連絡いたしました。 貴社製品「△△△」の購入を社内で検討しております。 つきましては、使用方法など詳しく伺いたく存じます。 お忙しいところ恐縮ですが、ご返答のほどよろしくお願いいたします。 丸山
【件名】 弊社製品のお取引について 【本文】 マミムメモ株式会社 総務部 佐野様 お世話になっております。 株式会社カキクケコの花垣です。 先日は、お忙しい中商品説明のお時間をくださり感謝申し上げます。 弊社商品の導入について社内で検討していただけたでしょうか。 商品についてご不明な点があれば、花垣までお申し付ください。 お忙しい中お手数をおかけしますが、決まり次第ご返答のほどよろしくお願いいたします。 花垣
【件名】 商品開発会議のお知らせ 【本文】 営業部 各位 お疲れ様です。 開発部 龍宮寺です。 表題の件、下記の通り商品開発会議を行います。 ご多忙の折恐縮ですが、皆様のご都合を伺いたくご連絡いたしました。 日時:10月15日(水)14:00〜15:30 場所:3階会議室A ご出欠につき、今週中に返答のほどよろしくお願いいたします。 開発部 龍宮寺
【件名】 懇親会のお知らせ 【本文】 営業部各位 お疲れ様です。営業部の橋本です。 来月15日に営業部で懇親会を開催することになりました。 詳細は下記の通りです。 日時:10月15日(金)18:30〜 場所:プライベートダイニング馬民 緑谷駅前店 住所:緑谷市青山町1-22-33 会費:3000円 皆様のご参加お待ちしております。 なお予約の関係上、出欠につきましては10月11日(月)までにご返答のほどよろしくお願いいたします。 橋本
【件名】 市場調査の進み具合はいかがでしょうか 【本文】 サシスセソ株式会社 マーケティング部 瀬谷様 いつもお世話になっております。 株式会社SYUGEIの 轟です。 先日依頼をいたしました市場調査の進み具合はいかがでしょうか? 来週行われます社内会議にて進捗を報告したく存じます。 ご返答のほどよろしくお願いいたします。 轟
【件名】 入金のご確認 【本文】 ハイホー株式会社 灰谷千鶴子様 いつも大変お世話になっております。 株式会社コビトの松野です。 9月末に8月ご利用分の請求書をお送りいたしましたが、ご確認いただいておりますでしょうか? 10月15日がお支払い期限となっておりましたが、本日10時現在、入金の確認がとれておりません。 お忙しい中お手数をおかけしますが、ご確認のうえ本日中にご返答のほどよろしくお願いいたします。 なお、本メールと行き違いで入金していただいていた場合は、失礼をご容赦ください。 松野
【件名】 見積書を再送いたします 【本文】 株式会社有頂天 上田様 いつもお世話になっております。 株式会社上機嫌の下田です。 9月10日に、お見積書をメールでお送りしましたが、ご確認いただけたでしょうか。 念のため再送させていただきます。 ご多用中大変恐縮ですが、9月15日までに返答のほどよろしくお願いいたします。 下田
「ご返答のほどよろしくお願いいたします」は、「ご返答くださいますようお願いいたします」ということもできます。 「ご返答くださいますよう」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語の「ます」、婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「くださいますよう」とすることで、直接的な表現を避け謙虚に依頼をする表現になります。 「ご返答のほどよろしくお願い申し上げます」と「ご返答くださいますようお願い申し上げます」は、どちらも控えめで謙虚な響きのある敬語表現です。 しかし、「ご返答のほど〜」が尊敬語のみを使用した敬語表現であるのに対して、「ご返答くださいますよう」は尊敬語と丁寧語を使用した敬語表現であるため、「ご返答くださいますよう〜」のほうが丁寧です。
「ご返答いただきますようお願いいたします」の「いただきますよう」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「ご返答のほどよろしくお願いいたします」と「ご返答いただきますようお願いいたします」は、どちらも直接的な表現を避け謙虚に依頼をする表現ですが、「ご返答のほど」が尊敬語のみを使用した敬語表現であるのに対して、「ご返答いただきますよう」は尊敬語と謙譲語を使った敬語表現なので、「ご返答いただきますようお願い申し上げます」のほうが丁寧です。
「ご返答賜りますようお願いいたします」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞の「ご」をつけて 、「もらう」の謙譲語「「賜る(たまわる)」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「賜る」は「もらう」の謙譲語で、「いただく」より一段と恐れ多いという気持ちを込めた謙譲語として用いられます。 「賜りますようお願いいたします」で、「もらえるようお願いする」と依頼をする表現になります。 「ご返答のほどよろしくお願いいたします」と「ご返答賜りますようよろしくお願いいたします」は、どちらも直接的な表現を避け謙虚に依頼をする表現ですが、「賜る」を使った「ご返答賜りますようお願いいたします」のほうが丁寧で、よりかしこまった表現です。
「ご返答のほどよろしくお願いいたします」と類似した敬語表現に「ご返答のほどよろしくお願い申し上げます」があります。 「お願い申し上げます」は、「お願いする」の謙譲語「お願い申し上げる」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「申し上げる」も補助動詞なので、「お願いもうしあげます」とひらがなにするのが正しいです。しかし、慣例的に「お願い申し上げます」と漢字にすることが圧倒的に多いです。 一方「お願いいたします」は正しくひらがな表記にすることが多いです。 「ご返答のほどよろしくお願いいたします」と「ご返答のほどよろしくお願い申し上げます」は、どちらも丁寧の度合いは同じです。 しかし、「お願い申し上げます」の方が謙虚で、やや丁寧です。 そのため、ビジネスシーンなどでは「お願い申し上げます」が使われる傾向があります。
「ご返答よろしくお願いします」の「よろしくお願いします」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「よろしく」と謙譲語の接頭辞「お」をつけた「お願い」に丁寧語「ます」つけた敬語表現です。 「よろしくお願いします」も、目上の人に使うことができる依頼の表現ですが、断定を避ける表現である「ほど」と「お願いする」の謙譲語「お願い申し上げる」を使った「ご返答のほどよろしくお願い申し上げます」のほうが、丁寧で謙虚な響きがあります。
「ご返答ください」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「ご返答くださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。
「ご返答いただけますか」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「ご返答ください」では丁寧さに欠けますが、「返答らえますか?」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。 「ご返答いただくことは可能でしょうか」という敬語表現もあります。 「ご返答いただくことは可能でしょうか」は、「返答してらうことはできるだろうか?」と可否を確認する表現で、依頼をするときに使用される正しい敬語表現です。 しかし、やや強意的であるためビジネスシーンでは使用を避ける人もいます。
「ご返答願います」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご返答願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。
「ご返答いただけると幸いです」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」と「もらうと」の謙譲語「いただけると」と、「幸い」に丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸いです」は、そうしてもらえれると幸せですという気持ちを表します。 よって「ご返答いただけると幸いです」は、「返答してもらえると嬉しい」という意味の丁寧な表現になります。 「ご返答いただけますと幸いです」としても意味は同じですが、より丁寧になります。 「いただけますと」は、「もらう」の謙譲語「いただく」にさらに丁寧語「ます」をつけた丁寧な敬語表現です。 「ご返答いいただければ幸いです」とすると仮定のニュアンスが加わり柔らかい表現になります。 「いただければ〜」の「れば」は仮定を表し、「してもらえれば嬉しい」という願望を表す丁寧な言い回しになります。 また、「幸いです」は「幸甚です(こうじんです)」とすることもできます。 「幸甚」は、この上なく嬉しい気持ちやありがたく思っている気持ちを表すかしこまった表現です。
「ご返答いただきたく存じます」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と思うの丁重語「存ずる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご返答いただきたく存じます」で、「返答してもらいたいと思う」と柔らかくお願いをする表現になります。 「ご返答いただければと存じます」とするとより丁寧です。 「いただければ」は、上述したように「してもらえたら〜」という仮定の表現で願望を表す丁寧な言い回しです。