「ご返答お待ちしております(ごへんとうおまちしております)」は、返答待っているという意味です。ビジネスメールなどで相手に問い合わせをするときに「お忙しいとは存じますが、ご返答お待ちしております」などと使います。
「ご返答お待ちしております」は「ごへんとうおまちしております」と読みます。 「ご返答お待ちしております」は「返答を待っている」という意味です。 「ご返答」には「質問や呼びかけに対して答えること」という意味があります。 「お待しております」は、「待っている」という意味です。
「ご返答お待ちしております」を品詞分解すると「ご」+「返答」+「お」+「待つ」+「して」+「おる」+「ます」となります。 「返答」についている「ご」は尊敬を表す接頭辞です。
接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。
この場合の接頭辞「ご」は、相手が返答することに対してつけているので尊敬語になります。 「待つ」についている接頭辞「お」は謙譲語です。 この場合の接頭辞「お」は、自分が待つことに対してつけているので謙譲語になります。 「おる」は「いる」の丁重語です。 丁重語とは謙譲語Ⅱとも言われ、自分をへりくだることで相手に敬意を示す点で謙譲語と同じですが、通常の謙譲語とは違い聞き手・読み手に対して敬意を示す敬語です。 「ます」は丁寧語です。
「ご返答お待ちしております」は、ビジネスメールで相手に質問をするときに使います。 例えば、取引先に問い合わせをするときなどです。 「ご返答お待ちしております」は、
【件名】 募集職種についてのお問い合わせ 【本文】 アイウエオ株式会社 ご採用担当者様 突然のご連連絡失礼いたします。 現在○○大学経済学部経営学科の斎藤と申します。 貴社の採用情報を拝見しご連絡させていただきました。 技術開発職を募集とのことですが、応募をする際に必須の資格などはあるでしょうか。 お忙しいところ恐縮ですが、ご返答お待ちしております。 よろしくお願い申し上げます。 〒123−4444 東京都○○区○○1234 電話番号:090−1111−2222 メールアドレス:chikuwa@chikuwa.com 斎藤一代
【件名】 製品に関するお問い合わせ 【本文】 あいうえお株式会社 営業部 高田様 突然のご連絡失礼いたします。 株式会社かきくけこの丸山と申します。 この度貴社のカタログを拝見しご連絡いたしました。 貴社製品「△△△」の購入を社内で検討しております。 つきましては、製品について詳しく伺いたく存じます。 1.価格 現金仕入価格 2.支払い方法 3.配送方法 4.保証金 ご多忙の中恐れ入りますが、ご返答お待ちしております。 よろしくお願い申し上げます。 丸山
【件名】 弊社製品のお取引について 【本文】 マミムメモ株式会社 総務部 佐野様 お世話になっております。 株式会社カキクケコの花垣です。 先日は、お忙しい中商品説明のお時間をくださり感謝申し上げます。 弊社商品の導入について社内で検討していただけたでしょうか。 お忙しい中恐縮ではございますが、ご返答お待ちしております。 商品についてご不明な点があれば、花垣までお申し付ください。 よろしくお願いいたします。 花垣
【件名】 懇親会のお知らせ 【本文】 営業部各位 お疲れ様です。営業部の橋本です。 来月15日に営業部で懇親会を開催することになりました。 詳細は下記の通りです。 日時:10月15日(金)18:30〜 場所:プライベートダイニング馬民 緑谷駅前店 住所:緑谷市青山町1-22-33 会費:3000円 ご出欠につき皆様のご返答待ちしております。 予約の関係上、10月10日までにいただければ幸いです。 よろしくお願い申し上げます。 橋本
【件名】 市場調査の進み具合はいかがでしょうか 【本文】 サシスセソ株式会社 マーケティング部 瀬谷様 いつもお世話になっております。 株式会社SYUGEIの 轟です。 先日依頼をいたしました市場調査の進み具合はいかがでしょうか? 誠に勝手ではございますが、来週の社内会議にて進捗状況を報告したく存じます。 お忙しい中お手数をおかけしますが、ご返答お待ちしております。 行き違いをしておりましたら、大変申し訳ありません。 引き続き、どうぞよろしくお願い申し上げます。 轟
【件名】 見積書を再送いたします 【本文】 株式会社有頂天 上田様 いつもお世話になっております。 株式会社上機嫌の下田です。 9月10日に、お見積書をメールでお送りしましたが、ご確認いただけたでしょうか。 念のため再送させていただきます。 ご多用中大変恐縮ですが、ご返答お待ちしております。 どうぞよろしくお願い申し上げます。 下田
「ご返答お待ちしております」と類似した敬語表現には「ご返答お待ち申し上げております」があります。 「お待ち申し上げております」は、「待っている」という意味です。 「お待ち申し上げる」は、「お待ちする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 補助動詞は平仮名で表記するという決まりがあるので、本来は「お待ちもうしあげる」と書くのが正しいですが、慣例的に「お待ち申し上げる」と漢字で書くことが多いです 「おります」は「いる」の丁重語に丁寧語「ます」をつけています。 「お待ちしております」と「お待ち申し上げております」はどちらも「待っている」という意味ですが、「お(ご)〜する」よりも敬意の度合いが高い「お〜申し上げる」を使った「お待ち申し上げております」のほうが丁寧な敬語表現です。
「ご返答お待ちしております」は、「ご返答お待ちしています」とすることもできます。 「お待ちしています」は、「待っている」という意味です。 「待つ」に謙譲語「お」をつけて、「いる」に丁寧語「ます」をつけています。 「お待ちしています」も目上の人に使える正しい敬語表現ですが、「いる」の丁重語「おる」を使用した「お待ちしております」のほうが丁寧な敬語表現です。
「ご返答お待ちいたしております」としても丁寧です。 「ご返答お待ちいたしております」は、品詞分解すると「ご」+「返答」+「お」+「待つ」+「いたす」+「して」+「おる」+「ます」となります。 「返答」についている接頭辞「ご」は尊敬語です。 「待つ」についている接頭辞「お」は謙譲語です。 「いたす」は「する」の丁重語です。 「おる」は「いる」の丁重語です。 「ます」は丁寧語です。 「ご返答お待ちいたしております」は、丁重語が2つ使われているため二重敬語だと思う人も多いですが、正しい敬語表現です。 二重敬語とは、一つの語に対して同じ種類の敬語表現を2つ以上使ってしまうことをいいます。 「お待ちいたしております」の「いたす」は「お待ちする」の「する」を丁重語にしていて、「おる」は「います」の「いる」を丁重語にしています。 よって、かかっている語が違うため「お待ちいたしております」は二重敬語にはなりません。
「ご返答ください」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「ご返答くださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。
「ご返答いただけますか」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「ご返答ください」では丁寧さに欠けますが、「返答らえますか?」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。 「ご返答いただくことは可能でしょうか」という敬語表現もあります。 「ご返答いただくことは可能でしょうか」は、「返答してらうことはできるだろうか?」と可否を確認する表現で、依頼をするときに使用される正しい敬語表現です。 しかし、やや強意的であるためビジネスシーンでは使用を避ける人もいます。
「ご返答願います」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご返答願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。
「ご返答のほど」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、婉曲表現の「ほど」をつけています。 「ほど」は、断定を避ける表現です。 「ご返答のほど〜」とすることで、相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語で、聞き手・読み手を敬う補助動詞です。 「お願いいたします」の「ます」は丁寧語です。 「お願いいたします」の「いたす」は補助動詞なので平仮名で表記するのが正しいです。
「ご返答くださいますようお願い申し上げます」は、「返答してくれるようお願いする」という意味です。 「ご返答くださいますよう」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「くださいますよう〜」とすることで、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願い申し上げる」は、「お願いする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「お願い申し上げます」の「ます」は丁寧語です。 「申し上げる」も補助動詞なので、本来は「お願いもうしあげます」と書くのが正しいですが、慣例的に「お願い申し上げます」と漢字で書くことが多いです。 「ご返答くださいますよう〜」は「ご返答いただきますよう」と言い換えることもできます。 「ご返答いただきますよう」は、「返答してもらうよう」という意味です。 「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。
「ご返答いただけると幸いです」は、「返答」に尊敬を表す接頭辞「ご」と「もらうと」の謙譲語「いただけると」と、「幸い」に丁寧語「です」をつけた敬語表現です。 「幸いです」は、そうしてもらえれると幸せですという気持ちを表します。 よって「ご返答いただけると幸いです」は、「返答してもらえると嬉しい」という意味の丁寧な表現になります。 「ご配慮いただけますと幸いです」としても意味は同じですが、より丁寧になります。 「いただけますと」は、「もらう」の謙譲語「いただく」にさらに丁寧語「ます」をつけた丁寧な敬語表現です。 「ご返答いいただければ幸いです」とすると仮定のニュアンスが加わり柔らかい表現になります。 「いただければ〜」の「れば」は仮定を表し、「してもらえれば嬉しい」という願望を表す丁寧な言い回しになります。 また、「幸いです」は「幸甚です(こうじんです)」とすることもできます。 「幸甚」は、この上なく嬉しい気持ちやありがたく思っている気持ちを表すかしこまった表現 です。
「ご配慮賜りますようお願い申し上げます」は、非常に丁寧な依頼表現です。 「賜りますよう」は、「もらう」の謙譲語に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 「賜る」は、「もらう」の謙譲語、「与える」の尊敬語の二つの意味がありますが、この場合は相手から何かをしてもらうという動作について、相手を高めるために使用されている謙譲語です。 ちなみに、「賜れますよう」は誤用です。 「賜れますよう」の「れ」は助動詞「れる」の連用形です。 助動詞「れる」の意味は主に尊敬・可能で使います。 「賜る」が、敬語なので敬語の助動詞を使うのは不適切です。 「れる」が可能の意味ならば「してもらうことができますように・・・」という意味になります。 無理矢理、可能の意味で捉えることもできますが、このような使い方は一般的ではりません。
「ご回答」は「ごかいとう」と読みます。 「ご回答」の意味は「質問・要求などに答えること」です。 例えばアンケートに答えてほしいなどと依頼をするときに使います。 ちなみに同じ読みの「解答」は、「問題を解いて答えを出すこと」と意味は全く違うので、間違わないように気をつけましょう。
「ご返事」は「ごへんじ」と読みます。 「ご返事」の意味は「呼びかけに対して答えること」です。 「ご返事」は「ご返答」とほぼ同じ意味になりますが、「ご返事」の方が少しカジュアルな印象の言葉になります。 また「ご返事」は「お返事」とも言うことができます。どちらかというと「ご返事」の方が改まった言葉です。「お返事」はやや柔らかい響きになるので女性が多く使用すると言われています。
「ご返信」は「ごへんしん」と読みます。 「ご返信」の意味は「返事の手紙やメールを送ること」です。 送られてきた手紙やメールに対して返事を返すことを表します。 「ご返信」は手紙やメールなど文頭を返すことですが、「ご返答」は文頭だけではなく口頭でも使えるという点が違います。 例えば電話で問い合わせをしたときに「ご返信よろしくお願いします」ということはできません。