「feature」という英単語は知っていますか?「フューチャリング」などという言葉で日本でも使われていますが、名詞、他動詞、自動詞を含めると様々な意味があります。今回は「feature」の意味と使い方を音声付き例文とともに紹介していきます。
「feature」1つ目の意味は、「特徴」です。 類似表現には、「characteristic」「peculiarity」などがありますが、「feature」の示す特徴は、「視覚的に際立った特徴」です。
One of Japan's geographical features is that it has many islands.
日本の地理的特徴の1つは、たくさんの島があることです。
Solitude is a feature of urban life.
孤独は都会生活の特徴の1つだ。
「feature」は、「顔立ち」です。
A male model of handsome features was used for the TV commercial.
顔立ちが整った男性モデルがそのテレビCMに使われた。
「feature」3つ目の意味は、様々な和訳ができるのですが、「特に注目すべきもの」を指す英単語です。 文脈によって、「特集記事」「目玉商品」「主役」「主要作品」などの意味があります。
Time Magazine ran a feature on Japan last year.
TIME誌は昨年、日本の特集した。
The feature of the Louvre Museum is Leonardo da Vinci's Mona Lisa.
ルーブル美術館の最大の見せ物は、ダビンチのモナリザだ。
「feature」の他動詞1つ目の意味は、「...を呼び物にする、売り物にする、特集する」です。
Kyoto features a variety of Japanese traditional buildings.
京都は様々な日本の古典的建物を売り物にしている。
The new Internet service was featured on YouTube by the most influential Japanese YouTuber.
新しいネットサービスが日本で一番影響力のあるユーチューバーによってユーチューブで取り上げられた。
「feature」の他動詞には、「...を出演させる」という意味もあります。
If there were a movie featuring Johnny Depp as James Bond, I'd definitely watch it.
ジョニー・デップがジェームス・ボンド役で主演する映画があったら、絶対観る。
「feature」には自動詞で「特色となる」という意味があります。
The 3D animation features in Pixar's movies.
3Dのアニメーションがピクサー映画の特色だ。
Their new product was prominently featured in the exhibition.
彼らの新商品が展覧会のひときわ呼び物になった。
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
会話もメールも 英語は3語で伝わります
こちらの本では、「主語・動詞・目的語」のシンプルな構造で英語の文章を組み立てる方法を紹介しています。日本語を英語に直訳してしまうと、つい文章が長く分かりづらいものになってしまいますよね。ネイティブに分かりやすく伝わる綺麗な英語を身に付けたい方におすすめ書籍です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい使い方や文法が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
正しいxxxxの使い方
近年のグローバル化で英語学習の重要度が高まっています。 留学や海外で就職を検討している方はもちろん、国内に住みながらも訪日外国人旅行者数の増加や企業の英語公用語化などの影響で、英語学習の必要性に迫られている方も多いのではないでしょうか? そんな本気で英語学習をしたい方にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。