1. TOP
  2. 英語
  3. 英語表現
  4. 【完全版】実は5つもある「This is it!」の意味と使い方

【完全版】実は5つもある「This is it!」の意味と使い方

「This is it.」と聞くとマイケル・ジャクソンを思い浮かべる方も多いのではないでしょうか?しかし、実際にネイティブがどのように「This is it.」というフレーズを使っているか知っていますか?今回は「This is it.」のネイティブの5つの使い方を徹底解説します!

「This is it!」の意味①:まさにこれだ!

「This is it!」の最も一般的な意味は、「まさにこれだ!」となります。 「This is it!」を直訳すると、 「これがそれだ!」という風になり、なんだかしっくりきません... 「it」のそれが何を指すのか不明確なため、しっくりこないのです。 「This is it!」と話者が発言したとき、「it」は話者がずっと「考えていたこと」「探していたこと」などを指します。 例えば、お店でCMで見たTシャツを探していたとして、店員さんが「これですか?」と言ってくれて、その提案されたTシャツがまさに探していたTシャツならば、「This is it!」です。 友達と話していて、顔はわかるのに名前が出ない芸能人がいたとして、友達が「◯◯さん!」と発言し、それがまさに考えていた芸能人の名前だとしたら、「This is it!」です。 「まさにこれだ!」以外にも「それそれ!」「そのことだよ!」みたいに意訳しても分かりやすいですね。 This is what I have been looking for! This is exactly what I was thinking about! と表現するところを、「This is it!」と短縮して表現してるんだ、と認識すると理解しやすいですね。

「This is it!」の意味②:これで最後だ!

「This is it!」には、「これで最後だ!」という意味もあります。 マイケル・ジャクソンの映画のタイトルが「This is it.」も下記のマイケル・ジャクソン自身の発言に寄ります。

I just wanna say that these will be my final show performances in London.This will be it. This is it. And when I say this is it, it will really mean this is it.

私がただ言いたいことは、これがロンドンにおける最後のショーパフォーマンスであるということだ。これで最後になります。私が最後だと言ったときは、本当に最後です。

このマイケル・ジャクソンの発言も、「これで最後だ!」という意味で「This is it!」を使っています。 マイケル・ジャクソンはこの時すでにあまり体調がよくないが、訴訟などの影響で現金が必要になり、やむを得ずライブを決行するという背景がありました。ですから、これを最後のライブとしてやるんだ、ということを強調していました。しかし、その後ライブは行われることなくマイケル・ジャクソンは他界してしまいました。マイケル・ジャクソンの「This is it.」という発言は、ライブが最後だ、ではなく彼の人生の最期になってしまったのです。そのため、マイケル・ジャクソンの映画には、この「This is it.」がタイトルとして付けられたのです。

「This is it!」の意味③:これで口で言うのは最後よ!

「This is it!」は、「これで口で言うのは最後だからね!」という意味もあります。 例えば、子供に宿題をしなさいと何度言っても言うことを聞かず遊んでいた場合、お母さんは「This is it! You do homework!」と言えます。「これで口で言うのは最後よ。宿題しなさい」となります。つまり、これを言っても指示に従わないなら、他の手段に打って出る、という意味です。この場合なら、お母さんはゲンコツするか、夕飯なしか、お父さんに言いつける、などの手段に出るわよ、ということです。 また、喧嘩をしてる2人に対し、何度も仲裁に入ったが言うことを聞かないときも、「Hey this is it! It's enough!」と言えます。「これで最後だぞ、もう十分だろ」となります。これを言っても喧嘩してる2人が喧嘩を続行した場合は、警察を呼ぶか、話者も暴力で2人を止めるか、などの手段に出ることになります。

「This is it!」の意味④:いよいよだな!

「This is it!」は、「いよいよだな!」「いよいよ本番だ!」という意味もあります。 大切な発表会やコンサートなどの緊張する本番の直前にいう表現です。 「Here we come!」「Here we go!」などと近いです。

「This is it!」の意味⑤:その通りだ!

「This is it!」は、イギリス英語では「その通りだ!」を意味することがあります。 「That's right!」と同義です。 アメリカではこのような意味で「That is it!」は使いません。

似ている表現:「That's it.」

「This is it!」に似ている表現として、「That's it.」というのがあります。 これに関しては、別記事で説明しましたので、よかったら合わせて読んでみてください。

【完全版】「That's it.」の意味と使い方

WURK

英語学習に興味のある方へ

おすすめの書籍

科学的に正しい英語勉強法

こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!

この本の詳細を見る

正しいxxxxの使い方

授業では教わらないスラングワードの詳しい使い方や文法が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!

この本の詳細を見る

ビジネス英語を学びたい方へ

ビジネス英語を本気で学びたい人におすすめな英会話教室に関しては別の記事でまとめましたので(オンライン英会話、英語学習アプリも紹介してます)、興味のある方はぜひ参考にしてみてください。

ビジネス英語を本気で学びたい人に絶対にオススメの英会話教室を紹介!

WURK

こちらの記事もチェック

エロいスラング英語「naughty」の意味と使い方!You're being naughty.はどんな意味?

WURK

実はたくさん意味がある「present」の使い方

WURK

ネイティブの「soon」は全然「すぐ」じゃない?!「soon」の正しい意味と使い方

WURK

意外と知られていない!5つも意味がある「faith」の使い方

WURK

トレンド

カテゴリーランキング

  1. TOP
  2. 英語
  3. 英語表現
  4. 【完全版】実は5つもある「This is it!」の意味と使い方