「pick up」という英語の正しい意味は理解していますか?「ピックアップ」と聞くと「選ぶ」という意味が頭に浮かびませんか?しかし実際には「pick up」には「選ぶ」という意味がないので注意が必要です!また「pick」と「up」をくっつけると「pickup」という別の単語になり、全く違う意味になります。「一夜の女」という何とも怪しげなニュアンスさえ持ってしまします...そこで今回は日本人が誤解して使ってしまう「pick up」と「pickup」の意味を徹底解説します!
日本語の「ピックアップ」は「おすすめの」という意味で、「ピックアップする」や「選ぶ、選出する」という意味で使われたりしますよね。 しかし、この意味の「ピックアップ」「ピックアップする」は和製英語です。 英語の「pick up」には「選ぶ」という意味はありません! それでは、ネイティブは「pick up」をどのような意味で使うのでしょうか?
「pick up」も最も基本的な意味は「__を拾い上げる」です。 例えば、
I just picked up a phone from the floor.
床からスマホを拾った。
「___拾い上げる、持ち上げる」というニュアンスから転じて、
・__を買う などの意味でもネイティブは使います。 それでは例文を見て見ましょう。
Hey, can you pick up these books?
ちょっと、この本(拾って)片付けてくれる?
You gotta pick up the phone within three rings.
電話は3回以内に出て下さい。
I'll pick you up at the airport.
空港まで迎えに行くよ。
I asked him to pick up some milk on his way home.
帰宅の途中で牛乳を買ってもらうように彼にお願いしました。
「選ぶ」という意味の正しい英語は「pick out」になります。 「choose」も同じ意味で使います。
I picked out a document for you.
必要な資料ピックアップしておきました。
I’ve picked out three places that I want to see while I stay in Japan.
日本滞在中に、行きたい場所を3箇所選びました。
「pickup」のように「pick」と「up」を組み合わせると名詞になります。 「拾い上げる、持ち上げる」の意味から派生して、名詞「pickup」は「郵便物や荷物などピックアップするために集めること」という意味があります。 その他にも「pickup」には「一夜の女」という意味もあります...! 「一夜の女」を獲得することを「pick up」と言うことから派生しています。 日本語でも「ひっかける」などと言いますよね。それと似ています。
当サイト「英語部」で一番人気の英会話教室が、NOVAです。 全国展開(270校舎)をしている大手英会話教室の中で圧倒的に価格が低いのが特徴です。 しかも講師は全員ネイティブ!
ご興味のある方はホームページから無料体験レッスンをぜひ!
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい使い方や文法が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
本気で英語学習をしたい方にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。