「Here we go.」というフレーズ聞いたことがある人多いと思います。マリオカートでスタートの前にマリオが言う言葉でもありますよね。しかしイマイチ意味が分かりづらい表現です。今回は「we we go」の意味と正しい使い方を解説します!
「Here we go」の意味と辞書で引いたり、検索したりすると、 「さあ始まるぞ」「さあ行くぞ」 などと出てくるのですが、イマイチしっくりきませんよね。 「we」なので自分以外に複数人がいるときに使う、ということはわかると思います。 「Here we go」は「ある事柄が一段落ついて(もくしは準備が整って)次の行動に移る直前」に発言する言葉です。 「Here we go」の直訳を考えても、
という2つのニュアンスがあることが理解できると思います。 具体的には、 ①何かを一緒に始めるとき ②一緒に探していたものがやっと見つかったとき の2つのシチュエーションで使うことが多いです。 例えば、どんなシチュエーションが考えられるでしょうか??
などなど、色々ありますね。 このシチュエーションの例にそって、例文を作っていくので、参考にしてみてください。
Here we go now. Say "cheese."
さあ撮りますよ。はい「チーズ」
One, two, three, here we go!
いち、にいーの、さん、それ!
Oh here we go! This is the hotel we've been looking for all day!
おーあったぞ!これが一日中探してたホテルだ!
Here we go. I found our boarding time. It's right on time.
あった。搭乗時間見つけたよ。時間通りだね。
Oh here we go. Our dish is finally coming.
あーよかった、料理とうろうきましたよ。
「Here we go again」というフレーズもあります。「again」がつくだけですが、意味が全く違います。 「あーあ、またかよ、でた、始まったよ」という意味です。 どんなシチュエーションで使うでしょうか?例えば、、
などなど、繰り返し起こることに対して不快な気持ちを表すために使います。
「Here we go」と似ているが、意味と使い方が違う表現があるので、紹介します!
「Here we are 」「Here we come」は同義で、 ①さあ着きましたよ! ②とうとう手に入ったぞ! の2つの意味があります。
We're on a road trip now. Here we come in Las Vegas!
ロードトリップなう。さあ着きました!ラスベガス!
Here we are! This is exactly what I've been longing for!
ついに手に入りました!これがまさにずっと切望してたもの!
「Here you are」と「 Here you go」は同義です。 意味は2つで、
です。 「はい、どうぞ」の「here you are」は中学校でも習う基礎的な用法です。
"Can I use your phone? I forgot mine at home today." - "Sure. Here you are."
「電話借りてもいいですか?自分の今日家に忘れちゃって」-「もちろんですよ。はい、どうぞ」
You mean you want to marry that girl, but, here you are, you have no job.
お前はあの女と結婚したいってことだろけど、いいか、お前は無職なんだよ。
「Here you go again 」と「 There you go again」は同義です。 「ほらまたやってる」という意味です。
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい使い方や文法が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
ビジネス英語を本気で学びたい人におすすめな英会話教室に関しては別の記事でまとめましたので(オンライン英会話、英語学習アプリも紹介してます)、興味のある方はぜひ参考にしてみてください。