「upset」という形容詞はどのように和訳すればいいか難しいですよね。「怒ってる」と訳すことが多いですが、実際ネイティブは「怒って」ないときも「upset」をよく使います。今回は「upset」の正しい意味と使い方を解説します。
※音声付き例文がありますので、発音の確認に活用してください。音声はアメリカ英語になっております。
ます下記の例文を見てみてください。
He is very upset about not finding a job.
彼は仕事が見つからず、とても《イライラ》している。
Kids lost the baseball game and they all looked upset.
子供たちは野球の試合に負けて、みんな《悲しい》様子だった。
He still gets upset when he thinks about the accident.
事故のことを考えると、彼は今でも《不安》になる。
I got so upset because she bumped into me but said nothing.
彼女が私にぶつかったのに何も言わないので《腹が立った》。
My mom was really upset when I dropped out of college suddenly.
私が急に大学を退学した時、母はかなり《失望》した。
What's wrong with you? Don't get upset.
どうしたの?《落ち着け》よ。
上記の例文を見るだけでも、かなり意味がたくさんありますよね。 怒る、イライラする、悲しい、不安、、 その他にも、不幸だ、心配だ、、、などなど様々な意味があります。。 英英辞典では「upset」をどのように解説しているのか見てみましょう。
英英辞典による「upset」の解説 ケンブリッジ英英辞典 worried, unhappy, or angry コウビルド英英辞典 unhappy or disappointed because something unpleasant has happened to you. オックスフォード英英辞典 unhappy, disappointed, or worried.
上記からまとめると、 「upset」は「不愉快なことが起きたときの何かしらネガティブな感情」ということになります。 元々「upset」は「<物>をひっくり返す、<船など>を転覆させる」という意味の動詞です。 「set up」は「立てる」という意味で、「立てる」の対義語が「ひっくり返す」です。 「set」と「up」の語順を「ひっくり返す」ことで「ひっくり返す」を意味する「upset」という言葉が生まれました。19世紀初期の話です。何だか「upset」の言葉の成り立ちは言葉遊びみたいで面白いですよね。 この意味が人の感情に対しても使われるようになり、人の感情を「取り乱す、狼狽させる、うろたえす、動揺させる」という意味になりました。 しかし、具体的にどのような感情になり、取り乱してるのかは「upset」という単語を見るだけではわかりません。怒り、不安、不幸、失望、心配、焦りなど様々なネガティブな感情が考えられます。 一般的にアメリカ英語では「upset」は「気が動転して冷静さを失う」というニュアンスで使うことが多いです。が、必ずしもそうではないので、注意してください。 形容詞以外にも他動詞として「upset」を使うこともよくありますので、他動詞「upset」の例文を追加しておきます。
I don't want to upset you, but your dad is dead.
落ち着いて聞いてほしいんだけど、お父様が亡くなりました。
I’m sorry, Bill. I didn’t mean to upset you
ビル、ごめんね。怒らせるつもりはなかったんだ。
It upsets me to see an animal in pain.
動物が痛みを抱えているのを見ると胸が痛む。
Losing my dad at the age of fifteen upset me badly.
15歳で父を失うことは、わたしをひどく動転させた。
形容詞「upset」は「不調な」という意味もあります。 しかし「sick」のように幅広く使われるわけではなく、「an upset stomach」で「胃の不調」という意味で使われるのがほとんどです。☓「upset head」などは不可です。 腐ったものを食べたあとの「腹痛」や、脂っこいものを食べ過ぎたあとの「胃もたれ」などを表します。 ● have an upset stomach ● get my stomach upset ● Somethings upsets my stomach ● give someone an upset stomach など色々な表現があります。
Yesterday's eating too many french fries gave me an upset stomach.
昨日フライドポテトを食べ過ぎて、胃もたれになった。
Jasmine and I had raw salmons in Santa Monica and got our stomach upset.
ジャスミンと私はサンタモニカで生のサーモンを食べて、お腹を下した。
名詞「upset」には「番狂わせ、大波乱」などの意味があります。 サッカーや野球、競馬などで格下のチームもしくは個人が格上のチームもしくは個人に勝った場合、英語では「upset」を使います。 ● a shocking upset ● a stunning upset ● a major upset このように「upset」を修飾することが多いです。 「番狂わせを引き起こす」は ● pull off an upset ● score an upset と表現します。
DeNA pulled off a shocking upset in Climax Series
DeNAはクライマックスシリーズで驚くべき番狂わせを引き起こした。
Do you think there are going to be any upsets in the climax seris this year?
今年のクライマックスシリーズではどんな番狂わせが起こると思う?
Japan was just about to upset Brazil! We'll get them next time!
日本はもう少しのところでブラジルに勝てたのに!次は絶対勝つぞ!
上記でも説明した通り「upset」には「...をひっくり返す」という意味があり、これが転じて「予定などをめちゃくちゃにする」という意味もあります。 「upset」の活用は、upset-upset-upset です。
The typhoon upset all our holiday plan.
台風のせいで、休日の計画が全て無駄になった。
当サイト「英語部」で一番人気の英会話教室が、NOVAです。 全国展開(270校舎)をしている大手英会話教室の中で圧倒的に価格が低いのが特徴です。 しかも講師は全員ネイティブ!
ご興味のある方はホームページから無料体験レッスンをぜひ!
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい使い方や文法が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
本気で英語学習をしたい方にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。