「pretty」の正しい意味と使い方を知っていますか?「pretty」を「かわいい」という意味だけで覚えていませんか?副詞で使うときは「とても」という意味で誤って覚えていませんか??「pretty」は皆さん何となく知っている英単語であるものの使い方を誤っている人が非常に多いのが特徴です。そこで今回は「pretty」の意味と使い方を分かりやすく解説していきます。
※音声付き例文がありますので、発音の確認にご活用ください。なお、音声はアメリカ英語になっております。
副詞「pretty」の基本的な意味は「けっこう、まあまあ」になります。 「pretty」を「とても」という意味だと勘違いしている人が多いので注意しましょう!! 「pretty」は「けっこう」という意味なので、「思っていたより良い」というニュアンスを持ちます。 なので、人を褒めるときなどに、「Your food is pretty good.」などと言ってしまうと、「君の料理、結構おいしいね」という感じになってしまい、人によっては不快感を覚えてしまいますので、注意してください。 逆に、自分のことに対して「pretty」を使えば、謙虚な響きになります。 「pretty」の「結構よい」の意味がポジティブかネガティブかは文脈や状況によって異なりますので、必ずしも悪い意味とは限りません。 「とても」の意味になる副詞は、
などになります。相手を褒めるときなどは、これらの副詞を使うのが誤解を招く可能性がなく無難です。 もう1つ大事なポイントなのが、「けっこう、まあまあ」という意味の「pretty」はカジュアルな響きのある言葉で、フォーマルな場面では使用することができません。 代わりに、
などが「けっこう、まあまあ」という意味で使うことができます。 最後になりますが、「pretty」の文法のポイントですが、「pretty」は否定文では使えない、ということも覚えておきましょう。 それでは「けっこう、まあまあ」を意味する「pretty」の使い方を例文で確認してみましょう。
"Hey I heard you bought a mansion in Tokyo!" - "Haha. Yeah, I think it's pretty big."
「おい、お前東京に豪邸買ったんだって?」-「ははは。うん、まあまあ大きいよ」
I just came up with a pretty good idea of how to deal with it.
それをどう対処するか結構いいアイデアがちょうど浮かびました。
"How are you?" - "Pretty good. Thanks."
「調子どうですか」-「まあいい感じです」
副詞「pretty」は、「much」または「well」と一緒に使うと、「ほとんど」という意味になります。 「pretty」単体では、「ほとんど」の意味にはならないので、気をつけてください。 アメリカ英語では「much」を、イギリス英語では「well」を使うことが多いです。 「pretty much」「pretty well」は、
のどちらかに置き換えることができます。 「pretty much so」とすると、「大体そんなところです」という意味の返事になります。アメリカ人が結構使う便利なフレーズです。 例文を見てみましょう。
I've pretty much finished today's task.
今日の業務はだいたい終わった。
This is pretty much what I'm doing with my life right now.
これが私の人生で今やっているほとんどのことです。
"You were born in Tokyo and moved to the states with your family when you were five. Am I correct?" - "Yeah, pretty much so."
「あなたは東京に生まれて、5歳のときに家族とともに渡米しました。正しいですか?」-「はい、だいたいそんなところです」
副詞「pretty」を「とても、かなり」という意味で使うのは誤りなので注意してください、と冒頭で伝えました。 「pretty」は日本語の「けっこう」と本当に似ていて、「結構」もシチュエーションによっては「とても、かなり」という意味で使う場合もありますよね?? それと同じことが、英語「pretty」にもいえます。 「(かなり疲れた表情で)今回の旅は結構疲れたなーー」と誰かが発言したときの「結構」は「かなり」と置き換えても不自然ではありませんよね? そんな感じで、英語話者も「pretty」を「とても、かなり」という意味で使う場合もありますので、一応心にとめておきましょう。
I was pretty tired at that time because of her.
彼女のせいであの時はかなり疲れていた。
形容詞「pretty」の意味は「かわいい、きれい」です。 「かわいい」を意味する英単語といえば「cute」ですよね。 「pretty」と「cute」の違いは何でしょうか? 「pretty」も「cute」はどちらも、女の子や動物、小さい物のビジュアルに対して「かわいい」という意味で使える点では共通しています。 違いは何かというと「pretty」は大人の女性に対して「きれい」という意味でも使えるのに対して、「cute」は大人の女性に対して使うことができません。 「cute」は「子供っぽくて可愛い、小さくて可愛い」というニュアンスなので、大人の女性が「きれい」な場合は「pretty」「beautiful」が適しています。 「pretty」と「cute」以外にも「かわいい、きれい」を意味する英単語は実はたくさん存在します。 「かわいい、きれい」の英語表現に関しては別記事で詳しく解説しているので、ぜひ参考にしてみてください。
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい使い方や文法が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
ビジネス英語を本気で学びたい人におすすめな英会話教室に関しては別の記事でまとめましたので(オンライン英会話、英語学習アプリも紹介してます)、興味のある方はぜひ参考にしてみてください。