「cheap」は「安い」だけではなく「安っぽい」という意味があるから「inexpensive」を使った方がいいと習った人が多いのではないでしょうか?でも実際にはネイティブからすると「inexpensive」の方が不自然な響きがあります。「安い」という意味で「cheap」が最も頻繁に使われています。今回は「cheap」の意味の正しい解釈とネイティブの使い方を様々なイディオムとともに説明します。
「cheap」は「安い」という意味で最もよく使われる英語単語です。「cheap」という単語は「安っぽい」という意味もあるため、使用を避けた方がよいと習った方もいるのではないでしょうか?(私もそう習った気がする...)実際に「cheap」に「安っぽい」という意味はあるのですが(詳しくは後述します)、シチェーションによって「安い」の意味なのか、「安っぽい」の意味なのか、は明らかな場合がほとんどなのでそれ程心配する必要ありません。 例えば、家具屋さんに行って店員さんにオススメされた立派なソファーが$50だったら、「Wow, that's so cheap!」と言います。この場合は「おー、すごい安いですね!」と発言しているのは明らかなわけで、「安っぽいっすね」とはなりません。ですから、そこまで心配しなくて大丈夫です。 「cheap」の代わりに「inexpensive」を使った方がよいと習った方がいると思いますが(私もそう習った気がする...2回目)実際はアメリカ人は「inexpenisve」を日常英会話ではほとんど使いません。日常英会話で「inexpenisve」と聞くと堅苦しくて少し違和感を感じるネイティブが多いと思います。わたしがアメリカに留学している時も「inexpenisve」聞いたことはまずありませんでした。特に若者は普通に「cheap」を使います。
「cheap」以外にも安いを意味する単語はたくさんあります。。本当に多い。。
「安い」という意味の「cheap」を使った様々な慣用表現があります。
などなど それでは例文を見ていきましょう。
This item is five for ten bucks? That's so cheap!
この商品5つで10ドルなの?めっちゃ安いやん!
I am always looking for cheap food in the supermarket.
スーパーマーケットでいつも安い食べ物を探してる。
I got a cheap flight at the last minute.
最後の最後で安い航空券を入手した。
I went on an epic road trip in Las Vegas on the cheap.
ラスベガスで大冒険のようなロードトリップに格安で行った。
「cheap」には「安っぽい」「質の悪い」という意味もあります。 例えば、新しく買った靴がすぐに穴が空いてしまったら、「These are cheap shoes.」と言うことができます。「これは安っぽい靴だ」という意味です。「These shoes are cheap.」というと「この靴は安い」というニュアンスが強まります。 でも必ずしも、このパターンに当てはまるわけではありません。「These shoes are cheap.」が「安っぽい」というニュアンスで受け止めることもシチェーションによっては起こり得ます。これは本当にシチェーション次第なので、その場の文脈で判断するしかありません。 「安っぽい」という表現は「cheap」以外にも沢山あるので、これらの表現を使えば「安っぽい」の意味で「cheap」を使ったのに「安い」と受け止められることはないでしょう。
など 「安いものは質が悪いんだ」「安かろう悪かろう」との英語表現は、
などがあります。
This is such a cheap wine that It tastes so sour. Cheap is cheap.
これは質の悪いワインだ。すごく酸っぱい味がする。安かろう悪かろうだな。
Cheap shoes wear out so quickly you must buy new ones again.
安物の靴はすぐダメになるから、また新しいのを買わなければならない。
This restaurant is really tacky.
この店めっちゃ安っぽいね。
「cheap」は「安っぽい、質の悪い」から転じて、
(例)a cheap joke(趣味の悪いジョーク)、a cheap behavior(下品な行動)など
(例)pick up a cheap victory(楽勝する)、Life is cheap.(人の死に重みはない) などの意味もあります。 日常英会話であまり使うことはないでしょう。
「ケチな人」のことも「cheap」で表現することができます。
で「彼はケチだ」という意味になります。 「cheap Charlie」でも「ケチな奴」という意味になります。 「ケチ」には他にも色々な表現があります。
などなど
John is a real cheap guy.
ジョンはマジでケチなやつだ。
Don't be so cheap. Let's party and have fun tonight.
そんなにケチケチすんなよ。今夜は騒いで楽しもうぜ。
Bill is a cheap boss who doesn't pay his employees very much.
ビルは自分の従業員にあまり給料を支払わないケチな社長だ。
She is stingy with her money.
彼女はお金を全然使おうとしない。
「feel cheap」で「恥ずかしい思いをする」「きまりが悪いと感じる」という意味になります。 「feel cheap about...」で「...について恥ずかしく思う」となります。 自分の欠点や人前での失敗に対して使う表現です。 「make someone feel cheap」で「誰々に恥ずかしい思いをさせる」という意味で使うことが多いです。 例文です。
The way my boyfriend went mad and left me alone at the bar made me feel so cheap.
彼がキレて、あんなふうに私をバーで1人置き去りして、きまりが悪かった。
当サイト「英語部」で一番人気の英会話教室が、NOVAです。 全国展開(270校舎)をしている大手英会話教室の中で圧倒的に価格が低いのが特徴です。 しかも講師は全員ネイティブ!
ご興味のある方はホームページから無料体験レッスンをぜひ!
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい使い方や文法が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
本気で英語学習をしたい方にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。