1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご教授いただければ幸いです」の意味と使い方を例文つきで解説

「ご教授いただければ幸いです」の意味と使い方を例文つきで解説

「ご教授いただければ幸いです(ごきょうじゅいただければさいわいです)」は、教えてもらえれば嬉しいですという意味です。、学問・技術・技能などを教えてほしいと依頼するときに「お忙しいとは存じますが、ご教授いただければ幸いです」などと使います。

意味と敬語

ご教授

「ご教授」は「ごきょうじゅ」と読みます。 「ご教授」の意味は「学問・技術・技能などを教えること」です。 「教授」についている「ご」は尊敬を表す接頭辞です。

接頭辞「ご(お)」敬語の種類は文脈によって尊敬語・謙譲語・丁寧語のどれにもなります。

  • 相手の動作を高めて敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、尊敬語
  • 自分の動作をへりくだって相手に敬意を示すためにつける接頭辞「ご」は、謙譲語
  • 言葉をただ丁寧にいうだけにつける接頭辞「ご」は、丁寧語

この場合の接頭辞「ご」は、相手が教授することに対してつけているので尊敬語ですが、「ご〜いただく」で一つの謙譲表現として解釈する場合もあります。

いただければ

「いただければ」の意味は、「もらえれば」です。 「いただければ」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に仮定を表す「れば」をつけた敬語表現です。 仮定を表す「れば」を使うことで、直接的な表現を避け「〜してもらえたら」という柔らかいニュアンスの依頼表現になります。

幸いです

「幸いです」は、「さいわいです」と読みます。 「幸いです」は、「自分にとって嬉しいことです」という意味です。 「幸い」に丁寧語「です」をつけています。 したがって「ご教授いただければ幸いです」は「教授してもらえれば嬉しいです」という意味で、学問・技術・技能などを教えてほしいと依頼するときに使います。

「幸いです」の意味、使い方、敬語表現や類語、英語も紹介

WURK

使い方と例文

依頼をするときに使う

「ご教授いただければ幸いです」は、ビジネスメールなどで専門的な知識や技術を教え授けてほしいとお願いをするときに使います。 例えば、ビジネスシーンでは技術者やマーケターなど専門性の高い人に質問するときに使います。 「ご教授」では短時間で教えられる内容を聞く場合には使用できないので注意しましょう。 「ご教示いただければ幸いです」は依頼をするときの文中で使われることがほとんどですが、「ご教授いただければ幸いです。よろしくお願いいたします」などと、文末に結びの言葉として使うこともあります。

例文

専門的な知識を教えてもらいたいとき

【件名】 研究室訪問のお願い 【本文】 ○○大学海洋生物学部海洋生物学科 斎藤先生 突然のご連絡、大変失礼いたします。 株式会社PETにて商品開発をしております深田雅美と申します。 弊社では、海水魚の飼育に関する商品開発を実地しておりますが、本分野における知識をさらにつけ商品開発に活かしたく存じます。 そこで、本分野の専門家である斎藤先生にお話を伺いたくご連絡させていただきました。 よろしければ、一度お時間をいただけないでしょうか。 お忙しいところ大変恐縮ですが、ご教授いただければ幸いです。 ご検討のほどよろしくお願い申し上げます。 株式会社PET 〒111-222 東京都渋谷区123-123 深田雅美

指導をお願いするとき

【件名】 講師のご依頼 【本文】 株式会社ABC 営業部長 高橋様 突然のご連絡失礼します。 私はAAA株式会社 営業部の長谷川と申します。 この度は、高橋様に弊社営業部のご指導をお願いしたく、ご連絡をいたしました。 弊社では、毎月営業技術を磨くために、営業部を対象とした講習会を毎月実施しております。 つきましては、AAA株式会社営業部長として働く傍らその道のプロとしてテレビ番組へのご出演や執筆と幅広くご活躍されている高橋様に、講師をお願いできないでしょうか。 貴社で培われたノウハウをご教授いただければ幸いです。 お忙しいとは存じますが、ご検討のうえご返信くださいますようお願い申し上げます。 長谷川

専門的な意見を求めるとき

【件名】 データ分析のご依頼 【本文】 静岡研究所  峯田涼子様 お世話になっております。 株式会社あいうえお開発部の竹本です。 先日お話させていただきました通り、気温変化についての実験結果をデータ資料にまとめましたので、添付いたします。 本件について何かお気づきの点がありましたら、ご教授いただければ幸いです。 ご多忙の折大変恐縮ですが、よろしくお願い申し上げます。 竹本

類似表現との違い

「いただけますと幸い」との違い

「ご教授いただければ幸いです」と似た敬語表現に、「ご教授いただけますと幸いです」があります。 「いただければ幸い」は、上述したように「もらう」の謙譲語「いただく」に仮定を表す「れば」をつけた敬語表現です。 「いただけますと幸い」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「いただけますと幸い」で「してもらえると嬉しい」という意味になります。 どちらも目上の人に対して使える丁寧な敬語表現ですが、「いただければ」は謙譲語のみを使った敬語表現で、「いただけますと」は謙譲語と丁寧語を使った敬語表現なので「いただけますと幸いです」のほうがより丁寧です。

「いただけましたら幸い」との違い

「ご教授いただければ幸いです」は、「ご教授いただけましたら幸いです」ということもできます。 「いただけましたら幸い」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と仮定を表す「たら」をつけた敬語表現です。 「いただけましたら幸いです」で「してもらえたら嬉しい・ありがたい」という願望を表す丁寧な言い回しになります。 「いただければ幸い」と「いただけましたら幸い」は、どちらも「してもらえたら嬉しい」という願望を表す丁寧な言い回しですが、「いただければ幸い」が謙譲語のみを使用した敬語表現で、「いただけましたら幸い」は、謙譲語と丁寧語を使った敬語表現なので「いただけましたら幸いです」のほうがより丁寧です。

「賜れれば幸い」との違い

「賜れれば幸い」は、「もうらう」の謙譲語「賜る(たまわる)」に仮定を表す接続助詞「れば」をつけた敬語表現です。 「賜れれば幸い」で、「もらえると嬉しいです」と依頼をする丁寧な表現になります。 「いただければ幸い」と「賜れれば幸い」は、どちらも「もらう」の謙譲語をつかった敬語表現ですが、「賜る」が「いただく」より一段と恐れ多いという気持ちを込めた謙譲語として用いられるため、「賜れれば幸い」のほうが丁寧でよりかしこまった表現です。

「幸甚に存じます」との違い

「幸いです」と似た敬語表現には「幸甚に存じます」があります。 「幸甚に存じます(こうじんにぞんじます)」は、「幸甚」と丁重語「存ずる」と丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「幸甚」は、「何よりの幸せ」「この上ない幸せ」「最上級の幸福」「幸せの極み」「大変ありがたい思う」という意味です。 「存ずる」は、「思う」の丁重語です。 丁重語とは謙譲語Ⅱともいわれ、へりくだることで相手に敬意を示すという点で謙譲語と同じですが、謙譲語とは違い、動作の対象ではなく自分が今話している相手に敬意を示す敬語です。 「幸甚に存じます」で、「この上なく幸せに思います」という意味になります。 丁寧語のみを使った「幸いです」よりも、丁重語と丁寧語を使った「幸甚に存じます」のほうが丁寧な敬語表現です。 また、「幸い」よりも「幸甚」のほうが堅い表現であるためフォーマルな場面に適しています。 ただし、かしこまりすぎて仰々しい印象を相手に与え、かえって失礼になってしまうので、社内の人に使う場合は「幸いです」のほうが適しています。

併用する語

クッション言葉

「ご教授いただければ幸いです」は、クッション言葉を併用することでより丁寧になります。 クッション言葉とは、相手に何かを依頼したり、お断りをする場合などに言葉の前に添えて使用する言葉のことです。ビジネスシーンでは様々な状況で使われます。 クッション言葉を使うことで直接的な表現をさせることができ、丁寧で柔らかい印象を与えることができます。 クッション言葉には、

  • お忙しいとは存じますが
  • 恐れ入りますが
  • 恐縮ですが
  • ご迷惑をおかけしますが
  • お手数をおかけしますが
  • 勝手を申し上げますが
  • ご無理を申し上げますが

などがあります。

敬語の言い換え

ご教授ください

「ご教授ください」は、「教授」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「くれ」の尊敬語「ください」をつけた敬語表現です。 正しい敬語表現ですが命令文なのでやや上から目線で、目下の人や同等の立場の人に対して使うのは問題ありませんが、親しくない上司や社外の人に対して使うのは避けた方がよいでしょう。 「ご教授くださいませ」とすると柔らかいニュアンスになります。 「くださいませ」は、「ください」に「ませ」をつけた敬語表現です。 「ませ」は「丁寧な気持ちを込めて、相手にある動作を要求する意」を表します。 「くださいませ」とすることで、「くれ」を丁寧にするだけでなく柔らかい印象を与えることができます。

ご教授いただけますか

「ご教授いただけますか」は、「教授」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語「ます」と疑問の終助詞「か」をつけた敬語表現です。 「ご教授ください」では丁寧さに欠けますが、「教授してもらえますか」と疑問形にすることで、柔らかい依頼の表現になります。 「ご教授いただくことは可能でしょうか」は、「教授してもらうことはできるだろうか?」と可否を確認する表現で、依頼をするときに使用される正しい敬語表現です。 しかし、やや強意的であるためビジネスシーンでは使用を避ける人もいます。

ご教授願います

「ご教授願います」は、「教授」に尊敬を表す接頭辞「ご」と、「願う」に丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご教授願います」も正しい敬語表現ではありますが、「願います」が「願う」という言葉の丁寧語であるという点で丁寧さに欠ける(謙虚な態度が感じられない)表現であるため、親しくない上司や社外の人に対して使うは避けた方が無難です。 上司や社外の人に使用する場合は、「お願いいたします」などより丁寧な敬語表現を使用しましょう。

ご教授のほどお願いいたします

「ご教授のほど」は、「教授」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、婉曲表現の「ほど」をつけています。 「ほど」は、断定を避ける表現です。 「ご教授のほどよろしくお願いいたします」で、相手に強制することなくお願いをすることができます。 「ほど」は漢字で書くと「程」ですが、漢字にはしません。 「程」の本来の意味は、「物事の経過に伴う様子、程度」です。 そこから転じて断定を避ける表現として用いられています。 このように、本来の意味とは違う使い方をする場合は、漢字ではなくひらがな表記にします。 「お願いいたします」は「お願いする」という意味の依頼表現です。 「お願いいたします」は、「お願いする」の謙譲語+丁重語+丁寧語です。 「お」は謙譲語で、動作の対象を敬う接頭辞です。 「いたす」は丁重語で、聞き手・読み手を敬う補助動詞です。 「お願いいたします」の「ます」は丁寧語です。 「いたす」は漢字で「致す」と書きますが、補助動詞は平仮名で表記するという決まりがあるので、「お願いいたします」と書くのが正しいです。

ご教授くださいますようお願い申し上げます

「ご教授くださいますようお願い申し上げます」の「ご教授くださいますよう」は、「教授」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「くれ」の尊敬語「ください」と丁寧語「ます」、婉曲表現の「よう」をつけています。 「くださいますよう〜」とすることで、断定を避けた柔らかい依頼表現になります。 「お願い申し上げます」は、「お願いする」の謙譲語です。 「お〜申し上げる」で、動作対象を敬う謙譲表現になります。 「申し上げる」は本来「言う」の謙譲語ですが、この表現では「する」という意味の補助動詞です。 「お願い申し上げます」の「ます」は丁寧語です。 「申し上げる」も補助動詞なので「お願いもうしあげます」と書くのが正しいですが、慣用的に「お願い申し上げます」と漢字で書かれることが多いです。 「ご教授いただきますようお願い申し上げます」とすることもできます。 「いただきますよう」は、「もらう」の謙譲語「いただく」に丁寧語の「ます」と婉曲表現の「よう」をつけています。

ご教授いただきたく存じます

「ご教授いただきたく存じます」は、「教授」に尊敬を表す接頭辞「ご」をつけて、「もらう」の謙譲語「いただく」と「思う」の丁重語「存ずる」、丁寧語「ます」をつけた敬語表現です。 「ご教授いただきたく存じます」で、「教授してもらいたいと思います」と柔らかくお願いをする表現になります。 「ご教授いただければと存じます」とするとより丁寧です。 「いただければ」は、上述した通り「してもらえたら〜」という仮定の表現で願望を表す丁寧な言い回しです。

ご教授賜りますようお願い申し上げます

「ご教授賜りますようお願い申し上げます」は、非常に丁寧な依頼表現です。 「賜りますよう」は、「もらう」の謙譲語「賜る」に丁寧語「ます」と婉曲表現の「よう」をつけた敬語表現です。 したがって、「ご教授賜りますようお願い申し上げます」で、「教授してもらうようにお願いする」という意味になり、丁寧にお願いをすることができます。 ちなみに、「ご教授賜れますようお願い申し上げます」は誤用です。 「賜れますよう」の「れ」は助動詞「れる」の連用形です。 助動詞「れる」の意味は主に尊敬・可能で使います。 「賜る」が、敬語なので敬語の助動詞を使うのは不適切です。 「れる」が可能の意味ならば「してもらうことができますように・・・」という意味になります。 無理矢理、可能の意味で捉えることもできますが、このような使い方は一般的ではりません。

「ご教授」の類語

ご教示

「ご教示」は「ごきょうじ」と読みます。 「ご教示」の意味は、「知識や方法などを教え示すこと」です。 ビジネスシーンで書類の書き方がわからない場合に質問したり、対処の方法について尋ねる場合に使うことができます。 訓練や鍛練が必要なものを継続的に教えて欲しいとお願いをするときに使う「ご教授」よりも、使用頻度が高いです。

「ご教示」の意味と読み、使い方、例文、英語、「ご教授」との違い

WURK

ご指導

「ご指導」は「ごしどう」と読みます。 「ご指導」の意味は、「知識・技術などを習得できるように教え導くこと」です。 目上の人に知識や技術を教えてほしいとお願いをするときなどに使います。

「ご指導のほど」の意味と使い方、言い換え、漢字「程」を例文つきで解説

WURK

ご指示

「ご指示」は、「ごしじ」と読みます。 「ご指示」の意味は、「それと指さすこと・指図すること」です。 「ご指示を仰ぐ」などと使われることも多いです。 「ご指示を仰ぐ」は、上司などに何らかの指導を受ける・指示を求めることをお願いすることを表します。

「指示を仰ぐ」の意味と使い方、敬語、類語、対義語、英語を解説

WURK

ご指南

「ご指南」は「ごしなん」と読みます。 「ご指南」の意味は、「南を指すこと・教えを示すこと」です。 「指南」は「武術・芸能などを教え示すこと」を意味していて、「剣道を指南する」「将棋のご指南願います」といったように使います。

「ご指南」の意味と使い方、類語「ご教授」「ご教示」「ご指導」との違い

WURK

ご提示

「ご提示」は「ごていじ」と読みます。 「ご提示」の意味は「相手に差し出してみせること・考えなどを相手に示すこと」です。 例えば免許証や保険証などの身分を証明する為のものを見せてもらいたいときや、特定の成果物を提出する場面で多く使われます。 また、「都合のいい日程をご提示ください」などと、考えや意見を求められるような場面でも使うことができます。

「ご提示」の意味、使い方!「ご呈示」「ご教示」との違い、類語、英語

WURK

ご助言

「ご助言」は、「ごじょげん」と読みます。 「ご助言」の意味は「役に立つような言葉を添えて助けること、その言葉」です。 「口添え」という意味合いで、主に目上の相手にアドバイスを求めるときに使います。 ただし、「ご助言ありがとうございます」というようにお礼の気持ちを伝える場面では使用することはできないので注意してください。

「ご助言」の意味とお礼・社外への使い方!類語「ご教示、ご鞭撻」、英語も解説!

WURK

トレンド

カテゴリーランキング

  1. TOP
  2. 日本語
  3. 敬語
  4. 「ご教授いただければ幸いです」の意味と使い方を例文つきで解説