1. TOP
  2. 英語
  3. 英語表現
  4.  「this one」の意味、買い物の注文「This one, please.」の使い方

 「this one」の意味、買い物の注文「This one, please.」の使い方

「this one」の意味と使い方を解説していきます。「this one」は物と人の両方を指すことができる言葉です。しかし人に対して使う場合はインフォーマルな言い方なので注意が必要です。また、「this one」は買い物の注文をするときにも使われる表現になります。本記事の最後には「this one」を使ったイディオムも紹介します!

※音声付き例文がありますので、発音の確認にご活用ください。なお、音声はアメリカ英語になっております。

「this one」の意味[1](近くの物を指して)これ

「this one」の1つ目の意味は「(近くの物を指して)これ」になります。 「this one」の意味が「これ」なら「this」と意味が変わらないじゃん!と思う方もいるかと思います。 実際その通りで、「this one」と「this」は意味は同じです。 しかし、「this one」には「複数ある選択肢の中からこの一つを選んだ」という強調のニュアンスがあります。 基本的には「this」と「this one」は置き換えが可能ですが、下記のような質問文では「this one」しか使うことができません。

"Which one do you want?" - "This one!"

「どれがほしい?」-「これ!」

こちらの例文では疑問文に「one」が含まれているので、「This!」と答えるのは不可です。

"Which do you want?" - "This!"

「どれがほしい?」-「これ!」

上記の例文のように、疑問文に「one」が入っていなければ、「This.」「This one.」のどちらで答えても問題ありません。 少し遠い物をさして「あれ」と言う場合は、「that one」になります。

「this one」の意味[2](近くの人を指して)この人、こいつ

「this one」は近くにいる人を指して「この人、こいつ」という意味でも使うことがあります。 「this one」は人に対して使うときは、かなりカジュアルな響きになります。 人を物として扱うようなニュアンスがあるので、親しい人をふざけて呼ぶときに使います。 フォーマルな場面で人を紹介する場合は「This is my colleague John.(この方は同僚のジョンです)」というふうに「this」を使うのが正しい言い方になります。

This one here is still in love with Ann.

こいつまだアンのことが好きなんだぜ。

"Which one is your mother in the photo?" - "She is this one."

「社員のどの人が君のお母さん?」-「彼女はこの人だよ」

買い物の注文で使える「This one, please.」

買い物の注文で「これください」というときには「This one, please.」というフレーズをよく使います。 「This, please.」と言っても正しい言い方になります。 買い物で注文するときは複数の中から1つを選ぶ意味合いが強いので、「This one, please.」ということが多いです。 同じ種類だが複数の商品を注文する場合は、「These ones, please.」のように「this」と「one」をそれぞれ複数形にします。 「This one, please.」の「please」は間投詞になります。間投詞とは「oh」や「hey」などの呼びかけで使う英単語を指します。 「please」は、人に丁寧にお願いをするときに使う間投詞です。 「This one.」だけでも注文は可能ですが、「please」を付けると丁寧な依頼になります。 買い物の注文で使われる「これください」の英語表現は、「This one, please.」以外に色々あるので下記に記載しておきます。

This one, please.

これください。

I'll take this one.

これください。

Can I get this one?

これください。

Could I have this one?

これください。

「This one, please.」とオーダーした直後に「あ、やっぱり2つほしい」と思ったら、「Oh, make it two, please.(あ、それ2つにしてください)」を付け足せばOKです。 最初から「これを2つください」と注文するときは、「Can I get two of them?」と言います。

イディオム「This one is on me.」の意味は「今日は私のおごり」

「this one」を使ったイディオム(慣用表現)に「This one is on me.」があります。 これは「私のおごりね」という意味になります。レストランの支払い時などにごちそうすることを意思表明するときに使います。 この「this one」は厳密には「会計」を指します。

"Let's ask for separate checks." - "Oh, no. This one is on me."

「会計別々にしましょう」-「いやいや、今日は私のおごりで」

英語学習に興味のある方へ

ビジネス英語を学びには

ビジネス英語学習をしたい方にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。

ビジネス英語を本気で学びたい人に絶対にオススメの英会話教室を紹介!

WURK

こちらの記事もチェック

エロいスラング「give it up」の3つの意味と使い方

WURK

「do not disturb」の意味とホテル・スマホでの使い方

WURK

「What are you up to?」の3つ意味と使い方、返事の仕方とは?

WURK

《完全版》「take care」「take care of」の意味と使い方

WURK

「県」は英語で?「prefecture」「pref.」の使い方

WURK

anytimeの4つの意味と、any time、sometimeとの違い

WURK

「brush up(on)」「brushup」の3つの意味と正しい使い方

WURK

トレンド

カテゴリーランキング

  1. TOP
  2. 英語
  3. 英語表現
  4.  「this one」の意味、買い物の注文「This one, please.」の使い方