「インバウンド」という表現を最近耳にする機会が増えたと思いますが、正しい意味と使い方理解していますか?「インバウンド」は外国人が日本に訪問する旅行のことを指して使うことが多いですが、ビジネスシーンではそれ以外の意味や使い方もあるので、解説していきます。
日本語の「インバウンド」は、英語の「inbound」が由来しています。 「inbound」は「in」と「bound」という単語の組み合わせで成り立っています。 「bound」とは、飛行機や電車などの交通機関の「〜行きの」という意味になります。 それが、「内へ」という意味の接頭語「in」に付随して「本国行きの」という意味になりました。 「本国行きの」という意味から派生して、「内向きの」というニュアンスで様々な分野で使われている言葉です。(使い方に関しては詳しく後述します) 職場で英語が必須な方や海外留学を検討している方など、本気で英語を学びたい人にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きてみました!興味のある方はぜひご覧ください。↓
「インバウンド」は主に旅行・観光分野のキーワードとして近年よくニュースや新聞、ネットなどで見聞きするようになりました。 日本語の「インバウンド」は一般的には、「外国人が日本を訪れる旅行」のことを指しています。日本語では「訪日外国人旅行」「訪日旅行」と言うこともできます。 「本国行きの」という意味の「inbound」と「旅行・観光」を意味する「touring(ツーイング)」で「インバウンド・ツーイング」という言葉が元々上記の意味でしたが、それが省略され「インバウンド」単体でも同じ意味で使われるようになりました。
「インバウンド」の対義語は「アウトバウンド」になります。 語源である英語の「outbound」は「inbound」と同じく「外国行きの」が基本義ですが、日本語の「アウトバウンド」は、「日本人の海外旅行」のことを指しています。
ここからは「インバウンド」という言葉の使い方に関して見ていきます。 日本語の「インバウンド」という言葉は、旅行・観光分野で使われるのが一般的ですが、「内向きの」というニュアンスで他の分野のビジネスシーンでも使われている言葉です。 どのような領域でどのような使われ方をしているのか、詳しく見ていきましょう。
「インバウンド」という言葉が、観光分野で最もよく使用されていることは先程もお話しました。 観光分野の「インバウンド」という言葉は、他の単語と組み合わせて使われることがよくあります。
観光分野の「インバウンド」関連の言葉
ほとんど見るだけで意味が分かりますよね。 その中でも最近メディアなどで取り上げられていて、面白い言葉は「インバウンド不倫」です笑 「インバウンド不倫」とは、日本人が訪日している外国人と不倫をすることを指します。 インバウンド観光客が増えている近年、不倫相手として訪日外国人を選ぶのが最もローリスクということで人気が集まっているようです。
一般企業でも「インバウンド」という言葉が使われます。 「インバウンド」と「アウトバウンド」は対比して使うことが多く、
を指します。 「インバウンド」の具体例は、
などを指します。 「インバウンド」という言葉は、
などという表現で企業では使われています。 「インバウンドマーケティング」とは、上記の具体例で紹介したことが実際に発生するように、実践する施策のことを指します。顧客自らが電話してくれるように、ユーザーが気になる魅力的なコンテンツをウェブで公開したり、インスタ映えする商品を販売したりする行為はすべて「インバウンドマーケティング」に当たります。 一方「アウトバウンド」の具体例は、
など 近年は、「アウトバウンドマーケティング」に不快感を覚える人が多く、企業も「インバウンドマーケティング」に注力しています。顧客が自発的に企業とコミュニケーションを取りたい状態を作り、お互いの信頼関係を構築していく企業努力がこれからもより大切になっていきます。
コンピューターやネットワークなどの世界でも「インバウンド」という言葉が使われます。
など これらの「インバウンド」もすべて「外から中へ」という意味で使われています。 外部から受信する類のものをすべて「インバウンド」と言っています。
◯観光分野の「インバウンド」の例文
◯一般企業の「インバウンド」の例文
「インバウンド」の語源は、英語の「inbound」です。 英語の「inbound」も日本語「インバウンド」と同じく、「外から中へ」というニュアンスを持ちます。
などの言い回しで使います。 例文を見てみましょう。
The company receives about 10 inbound calls every day.
その会社は毎日10回ほど社内へ電話がかかってくる。
There has been an increase in inbound traffic leaving China for Japan.
中国を飛び出し日本国内への旅行者が増加している。
↓ ビジネスパーソンにおすすめの英会話教室・オンライン英会話に関してまとめましたので、興味のある方はぜひご覧ください。
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい説明や使い方が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
「インバウンド」の意味と使い方、ご理解頂けたでしょうか?? 「インバウンド」の意味と使い方をまとめたいと思います。 ✔「インバウンド」は一般的には「外国人が日本を訪れる旅行」を指す ✔「インバウンド」は企業では「顧客による自発的な企業に対する接触」を意味する