「lame」のスラングの意味を今回は説明していきます。「lame」のスラングには微妙にニュアンスの違う使い方がありますので、ていねいに紹介していきます。
スラング「lame」はネガティブな意味をもつアメリカのスラングです。
などの意味をもつ形容詞です。()内に類義語を入れておきました。 わたしも米国留学時代によく耳にしました。 例文をみていきましょう。
I know you got your hair cut, and that's so lame!
あんたが髪切ったの知ってるけど、それまじでダサい。
This party is totally lame.
このパーティー完全に退屈や。
The new "Star Wars" movie was so lame.
新しい「スターウォーズ」の映画最悪だった。
I don't wanna hear such a lame excuse for not doing your work.
仕事をサボってるくだらない言い訳なんか聞きたくない。
「lame」は元々「足の不自由な」という意味の形容詞です。 ですが、この単語も人に使うときは侮辱的なニュアンスがあるので注意が必要です。 基本的には動物に使用するのがいいでしょう。 また人が障がいがあるという表現は、「have disabilities in... 」で「...に障がいがある」となります。
「lame」には「lame duck」というイディオムがあります。 直訳は「足の不自由なカモ」という意味になりますが、このイディオムでは、「困窮している人、借金で破産してる人」などという意味になります。
スラング英語を学びたい方におすすめの書籍を厳選して3冊紹介したいと思います!
授業では教わらないスラングワードの詳しい説明や使い方が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
こちらの本では、ネイティブが使う英語表現の正しい意味やニュアンスを紹介しています。この本を読めば、様々なシチュエーションでのネイティブの発言の意図を理解することができます。それにより、ふさわしいリアクションの取り方や正しい返事の仕方を学ぶことができる一冊です。
日本語でも「〜です。〜ます」といった丁寧語ではなく、「〜じゃん。だよね」とくだけた表現を使いますよね。そんなくだけた英語表現がまとまった一冊です。リアルな生活の中で使える『タメ口英語』を学ぶことで日常会話もしやすくなるでしょう。こちらの本は超オススメです!ぜひ読んでみてください。
近年のグローバル化で英語学習の重要度が高まっています。 留学や海外で就職を検討している方はもちろん、国内に住みながらも訪日外国人旅行者数の増加や企業の英語公用語化などの影響で、英語学習の必要性に迫られている方も多いのではないでしょうか? そんな本気で英語学習をしたい方にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。