1. TOP
  2. スラング
  3. エロい意味も!「脚」だけじゃない「leg」の使い方と「foot」との違い
エロい意味も!「脚」だけじゃない「leg」の使い方と「foot」との違い

エロい意味も!「脚」だけじゃない「leg」の使い方と「foot」との違い

「leg」という単語は知っている方が多いと思います。「leg」の基本的な意味は「脚」です。英語にはもう一つ「foot」という単語もありますが、「leg」と「foot」の違いは何でしょうか? また「leg」には「脚」以外にも全然違う意味があります。下ネタっぽいエロい意味でも「leg」は使います...そこで今回は「leg」の意味とスラングとしてのネイティブの使い方を解説していきます。

※音声付き例文がありますので、発音の確認にご活用ください。なお、音声はアメリカ英語になっております。

「leg」の基本的な意味と「foot」との違い

「leg」の基本的な意味は「脚」です。 腰から下の身体の部分もしくは膝から下の身体の部分を指します。 一方「foot」(複数形はfeet)は「足」を意味します。くるぶしから下の部分です。 日本語では読みが同じこともあり、「脚」と「足」をあまり区別しませんが、英語ではしっかりと区別し「leg」「feet」と単語も使い分けます。 ✔ 「leg」の面白い表現としては「My legs are asleep.」があります。これは「私の脚は寝ています」ではなく「私の脚は痺れています」という意味です。「fall asleep」も「痺れる」という意味で使います。 ✔「脚が痺れた」は「My legs have gone numb.」と言ってもOKです ✔ 単に「脚が疲れた」場合は「My legs are tired.」でOK

I broke my leg skateboarding.

スケボをしてる時に脚を骨折しました。

上記の例文は「while」が省略されています。

I was sitting on my heels for so long that both of my legs had fallen asleep.

長く正座してたので、両脚が痺れてしまった。

机・椅子の「脚」という意味でも使う

「leg」は人間・動物だけではなく、机・椅子に対しても使うことができます。 ・a table leg / a chair leg ・a leg of a table / a leg of a chair の2通りの言い回しがあります。 それでは例文です。

I stubbed my toe on the table leg and it still hurts.

机の脚につま先をぶつけて、まだ痛い。

Can you fix the broken chair leg?

壊れた椅子の脚直してもらえる?

その他の「leg」の意味:「旅行や競争の区切り」

あまり知られていない「leg」のもう一つの意味が「旅行や競争の区切り」です。 例えば、成田空港からケニアのナイロビに行こうと思っても、直行便がありません。 そのため、フランス・パリとオランダ・アムステルダムを経由して渡航するしかありません。 この際の、成田ーパリ間の最初の区間を「the first leg」と言います。パリーアムステルダム間の区間を「the second leg」、アムステルダムーナイロビの区間を「the last leg」と言います。 この「leg」の意味は、脚を使って「移動」することから派生したニュアンスです。

The last leg of the journey is Paris to Tokyo.

旅の最後の区間はパリ発-東京行です。

スラング「leg」の意味と使い方

Break your leg.

「break a leg」は「頑張れ」「成功を祈るよ」という意味の掛け声です。 特に舞台役者の間で使われているフレーズです。 「頑張れ」という掛け声は「Good luck.」が有名だと思います。 役者間でも「Good luck」がメインで元々使われていましたが、「Good luck」と言うと逆に不運が起こるという迷信から、代わりに「足を折れ!」というネガティブなことを言って幸運を祈る、という慣習が生まれました。

「Good luck」の正しい意味と使い方!「幸運を祈る」は不自然?

eigobu.jp

get a leg over

「get a leg over」「get your leg over」または「get a legover」は少し下品なスラング英語です。 「get a leg over」で「(男性が女性と)ヤる」という意味になります。 「get a legover with...」で「...とヤる」となります。 とても下品な表現なので、公の場で使用する際は気をつけましょう。

Did you get a leg over last night?

昨夜はヤれたの?

I'm hoping for a little bit of legover tonight.

今夜は少しヤりたい気分だ。

スラング「get over」の意味と使い方

eigobu.jp

leg it

「leg」には実は動詞としての用法も存在します。 「leg it」で「逃げ出す」という意味になります。「run」と同義です。 「leg」単体では使いません。「leg it」のように「動詞+it」で1つの動詞になるパターンは英語ではいくつか例があります。例えば、「make it」で「成功する」という意味になります。

I heard the cops coming to us, so we just legged it.

警察が来ているのが聞こえたので、おれたちはすぐ逃げた。

「leg」と「it」が組み合わさって「legit」とすると、全く別の言葉になります。 「leg it」とは関係ないのですが、興味のある方は下記の記事をご覧ください。

スラング英語「legit」の4つ意味とネイティブの使い方と発音

eigobu.jp

「pull one's legs」の意味は「足を引っ張る」??

最後に「leg」の面白い慣用表現を紹介します。 英語では「pull one's legs」という慣用表現があります。「one's」の箇所には所有格の「my」「her」などが入ります。 直訳すると「足を引っ張る」ですよね。日本語で「足を引っ張る」というと「じゃまをする」という意味になります。英語と日本語の慣用表現は果たして同じ意味なのでしょうか? 答えは、違う意味になります。(残念っ) 英語の「pull one's legs」は「悪ふざけで間違ったことを他人に信じさせようと説得すること」という意味です。

Is it really your car or are you just pulling my leg?

それは本当にお前の車なの?それともふざけてるだけ?

スラング英語を学びたい方におすすめの書籍

スラング英語を学びたい方におすすめの書籍を厳選して3冊紹介したいと思います!

正しいxxxxの使い方

授業では教わらないスラングワードの詳しい説明や使い方が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!

この本の詳細を見る

知らないと危険な英語表現

こちらの本では、ネイティブが使う英語表現の正しい意味やニュアンスを紹介しています。この本を読めば、様々なシチュエーションでのネイティブの発言の意図を理解することができます。それにより、ふさわしいリアクションの取り方や正しい返事の仕方を学ぶことができる一冊です。

この本の詳細を見る

今日のタメ口英語

日本語でも「〜です。〜ます」といった丁寧語ではなく、「〜じゃん。だよね」とくだけた表現を使いますよね。そんなくだけた英語表現がまとまった一冊です。リアルな生活の中で使える『タメ口英語』を学ぶことで日常会話もしやすくなるでしょう。こちらの本は超オススメです!ぜひ読んでみてください。

この本の詳細を見る

英語学習に興味のある方へ

近年のグローバル化で英語学習の重要度が高まっています。 留学や海外で就職を検討している方はもちろん、国内に住みながらも訪日外国人旅行者数の増加や企業の英語公用語化などの影響で、英語学習の必要性に迫られている方も多いのではないでしょうか? そんな英語学習をしてみたい方にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。

ビジネス英語を本気で学びたい人に絶対にオススメの英会話教室を紹介!

eigobu.jp

こちらの記事もチェック

エロいスラング英語「naughty」の意味と使い方!You're being naughty.はどんな意味?

eigobu.jp

とても下品なスラング「jerk」の意味とネイティブの使い方

eigobu.jp

fantastic(ファンタスティック)の意味と使い方、wonderful との違い

eigobu.jp

トレンド

ランキング

カテゴリーランキング

  1. TOP
  2. スラング
  3. エロい意味も!「脚」だけじゃない「leg」の使い方と「foot」との違い