「since」「as」「because」は「〜なので、〜だから」すべて理由や原因を示す接続語ですが、ニュアンスに少し違いがあるのでわかりやすく説明していきます。
「since」「as」「because」はすべて「...なので、...だから」など理由・原因を示す接続詞でありますが、ニュアンスや語法に違いがあるので下記にまとめました。
例文を書いてみます。
As he didn't have any money, he couldn't buy food last night.
彼はお金が全くなかったので、昨夜飯を買うことができなかった。
この例文では、「he」(彼)は貧乏であることは明らかである、という前提のもと話がされている。
Since my wife got pregnant, I need to get a job.
嫁が妊娠したので、仕事を見つけなきゃ。
この例文も、「子どもができるなら仕事をするのは当たり前」という認識のもと話されている。でも、こんな発言をしてる夫はダメ男なのは確かです...笑
「as」「since」は堅い表現なので、「...だから...、...なので....」という意味の接続詞である「so」を使う方が自然です。「as」「since」は明らかな理由を説明しているため「so」を使って文章を書き換えても意味は変わりません。 上記の例文を「so」を使って書いてみます。
He didn't have any money, so he couldn't buy food last night.
彼はお金が全くなかったので、昨夜飯を買うことはできなかった。
My wife got pregnant, so I need to get a job.
嫁が妊娠したので、仕事を見つけなきゃ。
I bought a new watch because I got promoted!
昇進したから、新しい腕時計買ったぜ!
この文章では、「昇進した」ことは聞き手にとって初めての情報で意外性があります。
Why is that lady crying so much? - Because she misses her boyfriend.
なぜあの女性はあんなに泣いてるの? - 彼氏が恋しいからよ。
「because」は「simply」「only」「just」「partly」などで修飾可能だが、「as」「since」などでは使用できません。しかし「especially」などを使って特別な理由を述べることは可能です。「as」「since」は副詞で修飾されたときは文頭にこないこともあります。
He stole some fruits at the market just because he was hungry.
お腹が空いてたという理由だけで、彼は市場でいくらか果物を盗んだ。
He could not control his emotion, especially since his mother passed away all of sudden.
とりわけお母様がいきなり他界してしまったので、彼は感情をコントロールすることができなかった。
すべての日本人が「話せる英語」を「最速」で達成するための英文法大全です。ネイティブスピーカーの英語に対する考え方がコラムとイラストで分かりやすくまとめられています。今までの文法書で挫折してきた方におすすめの書籍です!
こちらの本は370万部突破のベストセラーです。中学校1年生レベルの英語を網羅した英文法書で、大人の方の総復習におすすめです。「分かりやすさ」が一番の売りの書籍です。
授業では教わらないスラングワードの使い方や文法が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が紹介されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!