1. TOP
  2. カタカナ語の意味と使い方
  3. 「シニカル」の意味と使い方、類語、対義語、「アイロニカル・ニヒル」との違い
「シニカル」の意味と使い方、類語、対義語、「アイロニカル・ニヒル」との違い

「シニカル」の意味と使い方、類語、対義語、「アイロニカル・ニヒル」との違い

「シニカル」の意味と使い方について解説していきます。「シニカル」は日常会話でも使う言葉ですよね。カタカナ語なので少し意味が分かりづらいですがしっかり解説していきます。似ているカタカナ語である「アイロニー/アイロニカル」「ニヒル」との違いも解説します。

「シニカル」の意味と語源となった哲学

「シニカル」の意味は「皮肉な態度をとるさま。冷笑的」という意味になります。 「シニカル」は英語の「cynical」からきてます。 英語「cynical」の語源はギリシャ語「kynikos」から来ています。名詞は「cynic」です。 16世紀のアリストテレスの古代ギリシャ哲学から生まれた言葉です。 「kynikos」の意味は「dog-like(犬のような)になります」 「犬のように物乞いする人間」を馬鹿にした言葉です。 「キュニコス派」または「犬儒学派」とも言われ、社会に対して冷めた態度で臨む哲学的思想のことを指す。

「シニカル」の使い方と例文

「シニカルな◯◯」という形でよく使います。 ・シニカルな笑い ・シニカルな表情 ・シニカルな雰囲気 ・シニカルな態度 などと使うことができます。 「シニカルな笑い」は日本語の「冷笑」に近いです。 さげすんだ笑い、という意味です。

例文 ・私がちょっとしたジョークを言ったら、シニカルな笑いが起こった。 ・上司はシニカルな表情で私を見つめた。 ・世の中に対するシニカルな態度は、実は自分にコンプレックスがある証拠だ。

「シニカル」と「アイロニカル」の違い

「シニカル」と「アイロニカル」はどちらも「皮肉的な」という意味ですが、違いがあるので説明していきます。 「アイロニカル」は英語で「ironical」と書きますが、「ironic(アイロニック)」ということも多いです。 「cynical」と「ironic」の違いを知るには、英英辞典で比較するのが一番手っ取り早いです。

cynical - not trusting or respecting the goodness of other people and their actions, but believing that people are interested only in themselves

dictionary.cambridge.org

ironic - using words that suggest the opposite of what you intend, usually in order to be humorous

dictionary.cambridge.org

つまり、「シニカル」は「他人のよい面を信じず、人はみな自己中心的だと思うこと」というの意味になります。 これを日本語では「皮肉的な態度」と訳してします。 「シニカル」は相手を信じない、というネガティブなニュアンスが強いのがわかります。 一方で「アイロニカル/アイロニック」は「ユーモアのために相手の意図することと反対の言葉を使う」という意味になります。「ユーモア」という言葉からもわかるように「アイロニカル」には元々ネガティブなニュアンスはありません。「反語」と約されます。 しかし「アイロニカル」はそこから転じて、軽蔑や嘲笑の意味でも使われるようになり「皮肉」という和訳があてられました。 したがって、「シニカル」は「他人を信じず自己中心的だと判断する皮肉」で、「アイロニカル」は「相手と反対のことを言う皮肉」を指します。どちらかというと「シニカル」の方が悪意があります。 どちらも「皮肉」ですし、どれくらいネガティブなニュアンスなのかは文脈や場面によるので一概には言うことはできません。

「シニカル」と「ニヒル」の違い

「シニカル」と「ニヒル」の違いは明確です。 「ニヒル」の和訳は「虚無」です。 世の中や他人を皮肉的に見るを通り越して、何事にも興味や関心を失っている状態を指します。 虚無感を持って生きているので基本的にはあまりよくないことですが、斜に構えている感じがカッコイイと感じる人などもいますよね。

「シニカル」の類語

「シニカル」の類語は、 ・皮肉 ・冷笑 ・嘲笑 ・斜に構える などです。 「◯笑」の熟語の意味の違いに関しては下記の記事でまとめたので、ぜひ参考にしてください。

誤用に注意!「失笑」の正しい意味と使い方、苦笑・冷笑・爆笑との違い

eigobu.jp

誤用が多い「斜に構える」の意味と使い方、類語、語源、英語表現

eigobu.jp

「シニカル」の対義語

「シニカル」の対義語を調べると「ユーモラス」と書いてるあることが多いですが、少し疑問です。 英語「cynical」は「相手を信じない」というニュアンスがあることから、反対語は ・trusting(信頼すること) ・believing(信じること) ・undoubting(疑わないこと) などが当てはります。 また日本語の「皮肉」の反対語は「世辞(せじ)」です。 「世辞」とは、相手の機嫌を取るために実際は思っていないことを言うことです。

「シニカル」は冒頭でも説明した通り、元々はギリシャ哲学の専門用語です。 古代ギリシア哲学の一派である「キュコス派」

英語「cynical」の使い方

英語「cynical」の意味は「相手を信用しない態度」です。 日本語のカタカナ語の「シニカル」は「皮肉的な態度」となりますが、英語「cynical」は「皮肉」つまり「意地悪な態度」というニュアンスはあまりありません。 英和辞書でも「cynical」は「皮肉な態度」と出ていることが多いですが、少しニュアンスが違いますので注意してください。

She has become cynical about men because of her ex.

彼女は元カレのせいで、男性不信になった。

「be cynical about....」で「...を信じられない」などいう意味になります。

「ex」の意味とネイティブの使い方 - 「例」の意味はない?!

eigobu.jp

あわせて読みたい

エロいスラング英語「naughty」の意味と使い方!You're being naughty.はどんな意味?

eigobu.jp

真逆の意味があるスラング英語「extreme(エクストリーム)」の使い方

eigobu.jp

トレンド

人気記事

  1. TOP
  2. カタカナ語の意味と使い方
  3. 「シニカル」の意味と使い方、類語、対義語、「アイロニカル・ニヒル」との違い