「神社」「寺」を正しく英語で言えていますか?単に「shrine」「temple」というだけでは厳密には不十分で、ネイティブに誤解を招く可能性があります。今回は「神社」「寺」の正しく英語表記を一緒に学んでいきましょう!
※音声付き例文がありますので、発音の確認にご活用ください。なお、音声はアメリカ英語になっています。
日本の「神社」の正しい英語表記は「Shinto shrine」です。「shrine」だけでは厳密には不十分です。「shrine」は「シュライン」と発音します。 英語の「shrie」の本来の意味を整理しますと、 ① 神、仏、英雄などの聖人の遺骨や遺物を安全に保護・保管するもの。建造物でなくてもよい。聖堂・廟(びょう)という日本語が近い。 ② 人が集まり祈り(praying)や崇拝(worship)をする場所ではない ③ 日本の神道以外にも、キリスト教、仏教、ユダヤ教などの神に対しても使う ④ ①から転じて、「聖地」という意味でも使われる 英語の「shrine」はラテン語の「scrinium」に由来しており、「貴重な本や紙をしまう箱」という意味です。そのことからも、上記の①と②のニュアンスが正しいことがわかりますよね。 日本の「神社」は神道の神を祀るところなので、①の意味とは合致しています。 「神社」は教会のように定期的に人が集まる場所ではないが、常習的に祈りや願い事をする日本人は多いので、厳密には②には当てはまらない。 ③に関しては、日本の神社は「神道」の神を祀っているので、「Shinto」と言及すべし。 したがって、「Shinto shirine」と表現するのが意味的に最も正しいということになります。
「神社」の関連英語 ◼賽銭箱:「offertory box」 ◼おじぎ:「bow」 ◼おみくじ:「fortune」「paper fortune」 ◼お祈り:「worship」 ◼鳥居:「gateway」 「Torii」 ◼お清め:「purification」
Japan's most sacred and prominent Shinto shrine is Ise shrine located in Mie Prefecture.
日本の最高峰の神社は三重県にある伊勢神宮です。
After Steve Jobs died, Apple headquarters turned into a shrine to him.
スティーブ・ジョブスが亡くなった後、アップル本社は彼の聖地になった。
日本の「お寺」を意味する英語は「Buddhist temple」です。厳密には「temple」だけだと不十分です。「temple」の発音は「テンポー」です。 英語「temple」の本来の意味を整理すると、 ① 基本的には神、仏の墓地がある建造物を指す。 ② 人々が集まり祈りをする場所である ③ 仏教以外にもユダヤ教、イスラム教、一部のキリスト教の建物にも使う 上記から、日本のお寺は仏教なので、「Buddhist temple」というのが正しいです。 こうして見ると「shrine」との違いは、「temple」は建造物である点と祈りや崇拝をする場所であるという点です。ですからネイティブが日本にくると、「神社」も「お寺」も両方「temple」じゃん!と思う方が多いです。しかし「神社」は神道、「お寺」は仏教であるため、あえて違う単語を使い区別しています。 Japan's shrines are to Shinto and temples are to Buddhist. (日本の神社は神道で、お寺は仏教です) で簡単に説明することが可能です。これを言えば宗教の種類によって、単語を使い分けているのかと教養のあるネイティブなら理解できると思います。 「temple」の語源はラテン語の「templum」で、「ローマ帝国の神々を祈る場所」という意味でした。②のニュアンスと合っていますよね。
「お寺」の関連英語 ◼法隆寺:「Horyuji Temple」(厳密には「Horyu Temple」だが誤り。「temple」を入れないこともある) ◼清水寺:「Kiyomizu-dera Temple」(「temple」を入れないこともある) ◼カトリックにおける「寺」は「教会」と言われ、「church」が英語表記 ◼キリスト教の中でも東方正教会は「temple」を使う ◼イスラム教における「寺」は「モスク」と言われ、「Mosque」が英語表記 ◼ユダヤ教における「寺」は「シナゴーグ」と言われ、「Synagogue」が英語表記
On a clear day, you can see the temple in distance.
晴れている日には、遠くからお寺を見ることができます。
This temple is a place of great holiness for the religion's followers.
この寺院は、信者にとって大変神聖な場所です。
こちらの本では、日本人が陥りがちな間違った効果の薄い勉強方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
こちらの本では、「主語・動詞・目的語」のシンプルな構造で英語の文章を組み立てる方法を紹介しています。日本語を英語に直訳してしまうと、つい文章が長く分かりづらいものになってしまいますよね。ネイティブに分かりやすく伝わる綺麗な英語を身に付けたい方におすすめ書籍です!
授業では教わらないスラングワードの詳しい使い方や文法が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
近年のグローバル化で英語学習の重要度が高まっています。 留学や海外で就職を検討している方はもちろん、国内に住みながらも訪日外国人旅行者数の増加や企業の英語公用語化などの影響で、英語学習の必要性に迫られている方も多いのではないでしょうか? そんな本気で英語学習をしたい方にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。