何かをお願いするときに「ご理解のほどよろしくお願いいたします」などと言いますよね。では目上の人に対しても「ご理解のほどよろしくお願いいたします」を使うことができるのでしょうか。「ご理解のほどよろしくお願いいたします」は使い方を間違ってしまうと、相手に失礼な印象を与えかねないフレーズなので注意が必要です。そこで今回は「ご理解のほどよろしくお願いいたします」の意味や使い方、目上の人に使えるか解説していきます。
「理解」の意味は、
となります。 「ご理解のほどよろしくお願いいたします」は、尊敬を表す接頭語「ご」+「理解」+「する」の謙譲語「いたす」で成り立っています。 「〜のほど」は断定を避け、表現をやわげる表現です。 「〜のほど」は相手に何かを依頼するとき、してもらうときに使います。 「ご理解のほどよろしくお願いいたします」は、「理解してもらえるよう」「理解してくれるよう」ということを意味しています。 「ご理解よろしくお願いいたします」でも十分丁寧な言い方ですが、「ご理解のほどよろしくお願いいたします」とするとより改まった場面などで使うことができます。
「ご理解のほどよろしくお願いいたします」は口語だけでなく、ビジネスメールや文書などでも使います。 「ご理解のほどよろしくお願いいたします」は相手に対して、相手に対してこちらの事情を汲み取ってもらいたい場合に使用し、納得を求める言い方になります。 「ご理解のほどよろしくお願いいたします」は、主に相手に何かをお願いするときに使います。 何かをお願いする際は、相手に前もって理解をしてもらう必要があります。なぜなら予め理解してもらわないと、一方的お願いしていることになってしまうからです。 「ご理解のほどよろしくお願いいたします」を使うことで相手に分かってくださいとお願いをすることになります。
「ご理解」を使ったその他の言い回し
「ご理解のほどよろしくお願いいたします」は敬語ではありますが、顧客や取引先などの社外の目上の人に使うには丁寧さに欠けてしまう言葉です。あくまでも「ご理解のほどよろしくお願いいたします」は社内の上司に使えるレベルの敬語になります。 「ご理解のほどよろしくお願いいたします」には、一方的に相手に理解することを強いるようなニュアンスが含まれますので注意しましょう。 では、ビジネスシーンでの目上の人にどうすれば理解してもらいたい旨を伝えることができるでしょうか? 「ご理解のほどよろしくお願いいたします」の対策方法としては、
の2通りになります。 対策方法について具体的に見ていきましょう。
「ご理解ください」または上記で紹介した言い換えの前に「クッション言葉」を付けるとより丁寧な表現になり、ビジネスシーンで目上の人に使用するには適しています。 「クッション言葉」は、
などを使うとよいでしょう。 少々頼みにくい事であっても、クッション言葉を使うことで、相手に失礼にならずに伝えることが可能になるので是非覚えておきましょう。
「了承」は「事情をくんで納得すること」を意味しています。 「了承」という漢字を一つずつ見ると、「理解する」という意味の「了」と「相手の意向を受け入れる」という意味の「承」から成り立っていることがわかります。 「ご了承のほどよろしくお願いいたします」は自分が行ったことに対して、「納得してください」「受け入れてください」という気持ちが含まれた表現です。 「前もってこちらの主張を受け入れてもらいたい、何かあっても悪く思わないでほしい」という意味も含まれています。 「ご了承のほどよろしくお願いいたします」はまだ始まっていないことや、これから始める段階のことに対して許しをもらうときに使う言葉です。 「ご了承のほどよろしくお願いいたします」は「どうかご理解いただき、受け入れてください」といったように、相手に了解・納得を得るために用いられる丁寧な言い回しになります。
例文
「容赦(ようしゃ)」は「許すこと」「許容する」という意味になります。 「ご容赦のほどよろしくお願いいたします」といった場合は「過失に対して大目に見て欲しい」という意味が込められます。 また「ご容赦」には、相手の理解を求めると共に謝罪のニュアンスも含まれます。 「ご容赦のほどよろしくお願いいたします」は、比較的軽く申し訳ない気持ちを表現する場合と、近い将来起こると予想される相手にとって都合の悪いことに対して、前もって謝罪する場合に使います。
例文
「お含みおきください」は、「(相手に対して)事情をよく理解しておいてほしい」「心に留めておいてほしい」という意味になります。 「お含みおきください」はお願いをするときによく使われる表現です。 「含みおく」のみだと「自身の内に秘めておく」という意味合いになり、自分自身に対しても使うことができますが、「お含みおきください」とすると、「心に留めておいてください」といった意味合いで、相手に念を押すようなニュアンスが含まれます。 また「お含みおきください」には、「公にできない事情があるからどうか察してください」という意味もあります。 「お含みおきください」は使い方によっては、曖昧な内密な依頼や失礼なお願いだと受け取られてしまう可能性があります。相手に不快感を与えるような言い方にしないよう気をつけましょう。
例文
「ご理解ください」は英語で、
と表現します。 「Please understand」では直接的なので、このような言い方をネイティブはしません。 前もっと感謝することで、丁寧で柔らかい依頼を意味します。
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい説明や使い方が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
ビジネスシーンで英語が必須な方など、本気で英語を学びたい人にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。
「ご理解のほどよろしくお願いいたします」について理解できたでしょうか? ✔︎「ご理解のほどよろしくお願いいたします」は、相手にお願いをするときに使う ✔︎「ご理解のほどよろしくお願いいたします」は敬語だが、やや丁寧さに欠ける ✔︎「ご理解のほどよろしくお願いいたします」の前にクッション言葉を付けると、より丁寧な表現になる ✔︎「ご理解のほどよろしくお願いいたします」の類語には「ご了承のほどよろしくお願いいたします」などがある