「なるほど」という言葉は日常でもよく使用される相槌の言葉だと思いますが、目上の人やビジネスシーンで使用するには、上から目線に感じられ好ましくない言葉であるということをご存知でしょうか?今回は、「なるほど」という言葉の意味と使い方を解説します。また、「なるほど」以外の避けたほうが良い相槌表現や、英語表現も紹介しますので参考にしてください。
「なるほど」は、自分の知らなかったことを他人に示されて納得・同意・承知したときの気持ちを示す相槌・感嘆詞として使用される言葉です。 相手の言うことに対して「なるほど、その通りですね」と使い、「私も同じ気持ちですよ」という納得・同意・承知を示す相槌になります。 「なるほど〜!」と使えば、関心してほめたたえる声をあげる感嘆詞にもなります。 また、「なるほど」は完全には納得していない場合でも、「自分が不足していた知識を得ることができた」というニュアンスで使うこともあります。
「なるほど」の漢字は「成る程」「成程」です。 しかし「なるほど」を漢字で使うことはほとんどありません。
「成る程」は「出来上がる」という意味の「成」という漢字と、「程度・ほどあい」を意味する「程」という漢字を組み合わせてできている言葉です。 このことから、「成る程」は、元々「できる限り」という意味で使用されている言葉でした。 この「できる限り」が、「それ以上はない」という程度・状態を表す言葉として使用されるようになったことから、「他に考えがない」といった相手に同意する意味合いで使用されるようになったと言われています。
「なるほど」は、ビジネスシーンで目上の人に使うべきではないとされています。 1つ目の理由は、「なるほど」という言葉が敬語ではないということが挙げられます。 目上の人に対しては敬意を示して会話をするのが礼儀であるため、「なるほど」がビジネスシーンでは不適切なのが分かります。 2つ目の理由は、「なるほど」という言葉は「相手の言うことに、確かにそうであるという評価を下して同意する」という意味合いがあるということです。目上の人やビジネスシーンで、相手の言うことを評価するニュアンスのある言い方をすることは、相手の気分を害してしまう可能性があります。 3つ目の理由は、「なるほど・・・しかしながら〜」というように反対意見を言う含みにも感じとられてしまう可能性がある点です。
「なるほど」では敬語表現ではないということをわかっているうえで、敬語にするために「なるほどですね」という言い回しを使用する人もいます。 しかし、「なるほどですね」は正しい敬語ではありません。 「ですね」は、「語句の切れ目に添えて念を押したり、強調したりする言葉」です。 例えば、「うん」という言葉に「ですね」という言葉をつけて「うんですね」と使用することには違和感を感じますよね。 同様に、「なるほどですね」も文法的におかしいということがわかります。 「なるほど」という言葉を目上の人やビジネスシーンで使用する場合は「なるほど、それは知れませんでした」「なるほど、その通りですね」というように後につく言葉を丁寧に使用するほうが好ましいです。
「はい、はい、はい」は、感動詞の「はい」を重ねて強めている言葉です。 基本的に、同じ言葉を繰り返して相槌をうつことは失礼だと感じる人が多いので避けるべきです。 例えば、「わかった、わかった」と返事をされたら嫌な気持ちになりますよね。 「ええ、ええ」「ほう、ほう」など他にも同じ言葉を重ねて強めている表現は他にもありますが、これらも同じことが言えます。 「はい」という言葉自体は、肯定の意味がある丁寧な言葉ですが、何度も同じ言葉を繰り返されることを不愉快だと感じる人は少なくないので、「はい」は一回にするのが好ましいでしょう。
「なるほど」の類語に「確かに」があります。 これも他人の言ったことに納得する表現ですが、「確かに」は目上の人に使うには同じく失礼になります。 「確かに」は、「確かにそうですね」というニュアンスで使用されている言葉ですが、「確かに」と相槌をうってしまうと、「まあ、自分も最初からそうだと思ってましたけど」という上から目線で物をいう意味合いになる場合があります。 また、上述したように同じ言葉を重ねて「たしかに、たしかに」という相槌をうつパターンもかなり失礼なので注意しましょう。
「そうですね」「そうですか」と相槌をうつ人も多いと思いますが、実はビジネスシーンでは失礼に当たる相槌です。 「そうですね」は、「あなたの言っていることはあっていますよ」というニュアンスがあるため、目上の人やビジネスシーンで使用するには、上から目線に感じてしまうフレーズとなります。 「そうですね」は、元々「そうね」という相槌の言葉を丁寧に言い表した言葉です。 目上の人であっても関係性によっては使用しても問題ない場合もありますが、多用することは避けるべきだといえるでしょう。 同様に、「そうですか」も控えたほうがいい相槌の1つです。 「そうですか」は、「そうだ」という助動詞に、丁寧な断定の助動詞「です」詠嘆の「か」をつけたものです。 文法的には丁寧な敬語で、ビジネスシーンで使用しても問題がないようにも思えますが、ぶっきらぼうで、どうでもいいと思っている・興味がない・無関心だと捉えられてしまう可能性があります。 「そうですか」という言葉を使用するのであれば、「左様でございますか」という言い回しを使用したほうが丁寧です。 「左様でございますか」については後述します。
目上の人からアドバイスをうけたり、知らなかったことを教えてもらうような場面で、「参考になります」「参考になりました」と相槌をうつことは失礼にあたります。 「参考」とは、「何かを使用とするときに自分の考えを決める手がかり」という意味です。 つまり、「参考になります」は「あなたの言うことを手がかりにします」というニュアンスになります。 相手が言ってくれたことに対して、「手がかりにしますね」と相槌をうつのは、「自分のいうことは手がかり程度にしかならないのか」とマイナスに捉えられてしまう可能性もあります。 また、「まあ、一応話は聞いておきますけど」という上から目線な印象を与えかねません 「参考になります」「参考になりました」という言葉を使用するのであれば、「勉強になります」「勉強になりました」を使用するほうが印象がいいです。
上記でも説明しましたが、「なるほど」は相手の考えに理解を示し合点が行ったときに使う相槌です。 この「なるほど」の代わりにビジネスシーンで目上の人に対しても使用できる表現を紹介していきます。
「はい」という言葉は、動詞の一種で、「丁寧に応答する」また「相手の言葉に肯定の意を示す」という表現です。 「はい」と一言述べるだけで簡潔に、肯定の意志や承認、了承の意志を伝えることができます。 かしこまった場面で、「はい、かしこまりました」「はい、わかりました」というように使用される応答の語です。 冒頭で、「はい」と相手の言うことを肯定していますという意志を表現したうえで「〜です」と続けることが多いです。
○わかりました 「わかりました」は、動詞「わかる」の連用形である「わかり」に、丁寧語「ます」の過去形が付いた言葉で、「事の筋道がはっきりする」「合点がゆく」を意味していて、”理解・承知・承諾・納得・得心”などを表しています。 「わかりました」は正しい敬語ですが、丁寧語であるため尊敬の気持ちを表すにはやや敬意が足りない表現になります。 ビジネスシーンや目上の人に使用する場合は、「承知しました」や、「かしこまりました」を使用することが望ましいです。 ○承知しました 「承知しました」は「旨をうけたまわって知りました」「聞き入れました」という意味です。 返答するときに、「承知」だけでは失礼ですが、「承知しました」「承知いたしました」といったふうに丁寧語をつけることで、上司やお客様など目上の人に対して使用するのが適切になります。 ○かしこまりました 「かしこまる(畏る)」という言葉は、「つつしんで目上の人の言葉を承る」という意味です。 「相手の言ったことを理解し、その言葉に従う」というニュアンスになります。 「かしこまりました」は「ただ理解する」ではなく、「目上の人の命令を承る」という意味合いが強いので、前向きな姿勢を相手に示したいときに用いるのが適切です。 「かしこまりました」はとても丁寧な表現なので、主にお客さまや取引先などに対して使用するのが良いです。
「おっしゃる通りです」「その通りです」は、「あなたの言う通りです」という意味です。 「その通りです」は、「その通り」という言葉に丁寧語の「です」をつけた言葉で、「あなたの見解は正しいです」ということを丁寧に言い表していますが、目上の人に対して使用する敬語表現としては不適切だとされています。 目上の人やビジネスシーンで使用するには「その通りです」の敬語表現の「おっしゃる通りです」を使用することが望ましいです。 「おっしゃる通りです」は、「言う」の尊敬語で、「通り」は「その通りです」と同調する場面で使用する言葉で、目上の人やビジネスシーンで使用できる敬語表現です。 「言われる通りです」という表現をすることもありますが、尊敬語である「おっしゃる」を使用するほうが望ましいです。 「おっしゃるとおりですね」と、後ろに「ね」をつけた使いかたはよく見られる誤用なので気をつけましょう。
「左様でございますか」は相手を肯定、賛成する表現です。 「左様」は感嘆詞として使用すると、相手の意見が正しく、理にかなっていることを表明する表現で、相手に肯定・賛同を示し、「相槌」となります。 「その通りでございます」「ごもっともでございます」というような意味合いで使用されます。 相手への賛同というニュアンスよりも、「うんうん」というような単なる相槌として「左様でございますか」と使うことが可能です。
「勉強になります」「勉強になりました」は、「役にたちます」「役にたちました」というニュアンスで使用される言葉です。 「参考になります」「参考になりました」と相槌をうつことは失礼であることは説明しましたが、「勉強になります」は「あなたの言ってくれたことは役に立ちました」という意味合いのある言葉なので、目上の人にも失礼なく使用できる言葉です。 例えば、話している途中に「そういうことなのですね、勉強になります」というように相槌として使用することができて、「勉強になりました」は、主に話終わった後に「役に立ちました」と感謝する意味合いで使用される言葉です。
「なるほど」や「確かに」は、上述したとおり相槌として目上の人やビジネスシーンで使用すると失礼になってしまう言葉です。 しかし、思わず感嘆して「なるほど・・・」や「確かに・・・」と口にしてしまうこともあるかと思います。 そういった場合は、「なるほど承知しました」「確かに、おっしゃる通りです」など後ろに敬語表現となる言葉を加えばセーフです。 できるだけ避けたほうがいい表現ではありますが、相手との関係性にもよっては堅苦しい表現をする必要がない場合もありますので、相手や状況に応じて判断しましょう。
「なるほど」の英語表現はいくつかあるので、紹介していきます。
「I see.」「Oh, I see.」「I see how it is.」は最も一般的な相槌の1つです。 直訳すると「私は見える」となりますよね。相手の考えなどが見える=理解できる、というニュアンスです。 日本語の「なるほど」に近いです。
「I get it.」はシンプルに「わかりました」「理解しました」という意味です。 「そういうことね」という意味合いで相槌として使うことができます。
「That makes sense.」もネイティブはよく使います。 直訳すると「それは意味をなす」です。 相手の発言が理にかなってる、というニュアンスで使います。日本語の「確かに」に近いです。
↓ ビジネスパーソンにおすすめの英会話教室・オンライン英会話に関してまとめましたので、興味のある方はぜひご覧ください。
科学的に正しい英語勉強法
メンタリストとして活躍する筆者が、日本人が陥りやすい効率の薄い勉強方法や勘違いを指摘し、科学的根拠に基づいた正しい英語学習方法を示してくれています。 日本人が本当の意味で英語習得をするための「新発見」が隠れた一冊です。
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい説明や使い方が紹介されています。 タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。 イラストや例文などが満載なので、これを機会にスラング英語をマスターしちゃいましょう!
「なるほど」という言葉について理解していただけまいしたか? ✓「なるほど」は、他人の意見を聞いて納得する気持ちを表す感嘆詞 ✓「なるほど」はビジネスシーンで目上に使うべきではない ✓「なるほどですね」も正しい敬語ではない など 目上の人やビジネスシーンで「なるほど」「なるほどですね」と相槌をうっている人も多いかと思いますが、失礼だと感じる人もいるということを頭にいれて失礼のない対応を心がけるようにしましょう。