「放念」という言葉をご存知でしょうか。日常会話で聞くことは少ないですが、「ご放念ください」などとビジネスシーンではよく使われていますよね。聞いたことがない、意味がわからないという方も多いかもしれませんが、多く使われている言葉なので、意味についてきちんと知っておくことが必要です。意味を知っておけばいざという時に使うことができます。そこで今回は「放念」の意味や使い方、類語について解説していきます。正しく覚えて、上手く使えるようにしましょう!
「放念」は「ほうねん」と読みます。 「放」は音読みで「ホウ」、訓読みで「はなす・はなつ・ほうる」と読みます。 「念」は音読みで「ネン」、訓読みで「おもう」と読みます。
「放念」の意味は「気にかけないこと、心配しないこと」です。 「放」は「自由になること」、「念」は「思っていること」を表します。 「念を放つ」と書くように、相手にしないこと、気に留めないことを表します。
「放念する」「放念します」といった使い方は間違いです。 「放念」は「気にしない、受け流す」といった意味のため、「放念する」「放念します」と使えると思ってしまいますが、実はこれは誤った使い方となります。 「放念する」でも意味としては間違っていませんが、ビジネスシーンでは「放念」は相手の動作に対して使う表現です。
「ご放念ください」は「気に留めないでください、気にしないでください」という意味です。 「どうぞご放念ください」といった形でも使われます。 「気にしないでください」「忘れてください」などの直接的な表現はビジネスメールには適しません。代わりに「ご放念ください」が使われます。
「ご放念ください」でも敬語表現ですが、「◯◯ください」という表現に物事を強要するような意味合いを感じ悪い印象を抱く人も中にはいます。 なので、「ご放念ください」ではなく「ご放念いただけますでしょうか」とするとより丁寧になります。 「いただけますでしょうか」は相手に物事が可能かどうか尋ねる表現です。「◯◯ください」とお願いをするよりも、相手に大丈夫かどうかしっかりと問うています。
「ご放念ください」は、日常会話ではなくビジネスシーンで使われることがほとんどです。 「ご放念ください」は敬語表現なので、目上の人に対して使います。 上司などの社内の目上の人ではなく、お客様や取引先などに対して使う表現です。
「放念」と似た言葉に「失念」があります。 「失念」は、「うっかり忘れること、ど忘れ」を意味します。「知らなかった」という意味ではなく「覚えているはずのことをうっかり忘れる」というニュアンスです。 「失念する」「失念しておりました」などと使われます。「失念」は「忘れる」の謙譲語なので、自分の行為に対して使い、目上の人に対して使うことができます。 ビジネスシーンにおいて物事を忘れた場合に「忘れました」と言うと軽く無責任に聞こえてしまうため、「失念しておりました」に言い換えるのが普通です。 「放念」と「失念」では意味が異なるので注意してください。
「ご放念ください」と混同される表現に「ご容赦ください」があります。 「ご容赦」は「ごようしゃ」と読みます。 「ご容赦ください」は「自分の失敗を大目に見てください、許してください」という意味です。 謝罪をする場合や依頼をする場合に使うことができる言い回しです。例えば、「せっかくお誘いいただきましたが出席できません。どうぞご容赦ください」などと使えます。 これは出席できないことに対して申し訳なく思っていることと、出席できないことを許してくださいという意味が含まれています。 「ご放念ください」と「ご容赦ください」は意味が異なるので注意してください。
「放念」を使うことができるのは、メールを誤って送信してしまった場合です。 例えば、社内の目上の人に急いでいて誤ってメールを送ってしまったとします。間違えて送ったことに気付いた時は、なるべく早くお詫びのメールを送ることが大切ですね。そのような場合に「先ほどのメールは誤って送ってしまったものです。どうぞご放念ください」などと使います。 また、複数人宛のメールにおいて、中に該当しない相手がいる場合にも「◯◯ではない方は、どうぞご放念ください」と締めることができます。
例文
ビジネスシーンでは一度こちらが依頼したものが、何らかの事情によって不要になることがあります。 不要になったとはいえ相手が色々とお願いしたことについて頑張っていただけに、「もう必要ないので結構です」などと言えませんよね。 代わりに「◯◯の件についてご検討いただきありがとうございます。ただ事情が変わりましたので、このことについてはご放念ください」などと言います。
例文
こちらの都合で一方的に商談などに誘う場合にも「放念」が使えます。 例えば、「来週の水曜日にお時間を割いてもらえませんか。ご都合が悪い場合はご放念ください」と言えます。これは「相手の都合が良ければ取り決めをしたいけれど、都合が悪かったら無理やり時間をとってもらうことはないこと」を表します。 「放念」を入れることで、相手に配慮を示すことができます。
例文
年賀状において「放念」を使うことで、元気にやっているので心配しないでくださいという旨を伝えることができます。 例えば、「皆様のおかげで毎日楽しく過ごしております。どうぞご放念ください」と使います。これは「楽しく過ごしているので、心配しなくても平気であること」を表します。 また、入院や高齢が理由で今後年賀状のやり取りを続けるのが困難と判断した場合も、「ご放念ください」を使うことがあります。
例文
お中元などをいただいたときに、「申し訳ないですから、今後は送ってこなくていいですよ」という旨を伝えるために「放念」を使うことがあります。 本当に申し訳なく思い今後は不要であることを意味する場合もあれば、ただの謙遜の場合もあります。
例文
相手から「ご放念ください」と言われた場合、基本的にそのことについての返信・返事をします。 「ご放念ください」は「気にしないでください」という意味ですが、だからといって何もしないと、無視された、感じが悪いなどと印象が悪くなってしまいます。 「ご放念ください」と言われた場合は、「承知しました」「かしこまりました」などと返信をするのがよいです。 相手の話を理解した、受け入れたということを表すことができます。「承知しました」の後に、「またの機会を楽しみにしております」などと気遣う表現を入れるとよりよいです。
「ご放念ください」と言われた場合は、返信するのが無難ですが、状況によっては返信が不要な場合もあります。 複数の人に誤送信している場合などはわざわざ返信しなくてもいいでしょう。 返信をするべきかどかは状況や相手によってしっかりと判断するようにしましょう。
「捨て置く」は「そのままの状態にする、放置する」という意味です。 「見捨てること」を丁寧に表した表現が「お見捨て置きください」となります。 「どうぞお見捨て置きください」は気にしないでください、メールや手紙において返信はいらないという場合に使う言い回しです。 メールにおいて要件を伝えた後、相手からの返信がいらない場合や心配しなくてよいということを伝えたい場合は「お見捨て置きください」と締めることができます。相手からの返信が必要な場合は使うことはできません。
例文
「お読み捨てください」は「読んで放っておいてください」という意味です。 「お読み捨てください」は手紙やメールにおいて使われる表現です。「読んだら、返事は入りません」ということを表します。 例えば、メールで相手に必要なことだけを伝えた後に、「お読み捨てください」と述べれば、「この内容を読んだら返信はいらないです」ということを伝えています。
例文
「お気になさらないでください」は「心配しないでください、心にとめないでください」という意味です。 相手のことを気遣う表現となります。 例えば、年賀状において「皆様のおかげで元気に生活しています。どうぞお気になさらないでください」などと使います。これは「元気に暮らしているので、心配しないでください」という意味になります。 他にも、自分のミスを謝罪してきた相手に「どうぞお気になさらないでください」と言うこともできます。また、相手の気遣いを丁寧に断る場合にも使えます。 このように「お気になさらないでください」は様々な場面で使うことができる表現です。
例文
「ご安心ください」は「心配しないでください、不安に思わないでください」を意味します。 例えば、「新しい企画については順調に進んでいます。どうぞご安心ください」などと使います。これは相手に落ち着いてもらう場合や、心配しないでもらいたい場合に使います。 「ご安心ください」は敬語表現ですがややカジュアル表現のため、親しい上司や同等の立場の人に使うのがよいでしょう。
例文
「お忘れください」は「気にしないでください」という意味です。 例えば、「先日の案についてはお忘れください」などと使います。相手にある物事について忘れてほしい場合や、気にしなくてよいことを伝えたい場合に使います。 「お忘れください」はややカジュアル表現のため、目上の人に使うと失礼になる場合があります。親しい間柄の相手や同等の立場の人に使うのが適します。
例文
「懸念」は「けねん」と読みます。 「懸念」の意味は「執念、気にかかって不安に思うこと、心配」です。 「懸念」は、何らかの問題に対して心配したり気がかりに思った場合に使います。例えば、「事業が上手くいくか懸念する」と言います。これは「上手くいくか心配すること」を意味します。 また、ビジネスシーンにおいての「懸念」は、問題点や不安点を指摘する場合に用います。 このように「懸念」と「放念」では反対の意味を持ちます。
「ご放念ください」を英語にすると「Please don't worry about it.」となります。 しかし英語では「」
Please don't worry about this issue.
この件はご放念ください。
Shall we meet up at 5? Let me know if you can't make it.
5時にお会いできますか?できなかったら教えてください。
↓ ビジネスパーソンにおすすめの英会話教室・オンライン英会話に関してまとめましたので、興味のある方はぜひご覧ください。
科学的に正しい英語勉強法
メンタリストとして活躍する筆者が、日本人が陥りやすい効率の薄い勉強方法や勘違いを指摘し、科学的根拠に基づいた正しい英語学習方法を示してくれています。 日本人が本当の意味で英語習得をするための「新発見」が隠れた一冊です。
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい説明や使い方が紹介されています。 タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。 イラストや例文などが満載なので、これを機会にスラング英語をマスターしちゃいましょう!
「放念」について理解できたでしょうか? ✔︎「放念」は「ほうねん」と読む ✔︎「放念」は「気にかけないこと、心配しないこと」を意味 ✔︎「ご放念ください」といったように使う ✔︎「放念」は改まった堅い言葉なので、ビジネスシーンで使われる