「お気遣い(おきづかい)」の意味は、周囲の人や物事に細かく気を使うです。「お心遣い(おこころづかい)」の意味は、人のためを思っていろいろ気をつかうことです。どちらも相手が自分に対して気をつかってくれたり、配慮してくれたときのお礼を伝える場面で使う言葉です。
「お気遣い」は、
「お心遣い」は、
「お気遣い」と「お心遣い」はほぼ同じような意味で使われる言葉です。 「お気遣い」はマニュアル通りに教わったものだったり、最低限のマナーという傾向があるのに対して、 「お心遣い」は相手の気持ちや助けになることを考えた結果の積極的に行う行為のことを指します。 「お気遣い」が使われるときは、相手から自分への心配や遠慮といった心情が強く表れているときです。 「お心遣い」は、相手が自分に対して思いやりをもってかけてくれた言葉や行動に対して使う言葉です。 例えば、心配したり気をつかったりしなくても大丈夫ですという意味で、「お気遣いなく」とは言えますが、「お心遣いなく」ということは言えません。 「お気遣い」には心配や気がかりといった意味がありますが、「お心遣い」はそういった意味で使われることはありません。
「お気遣い」と「お心遣い」の「お」は尊敬を表す接頭語なので、目上の相手に使うことができる言葉です。 ですので目上の相手に対して、「お気遣いありがとうございます」や「お心遣いありがとうございます」などと使っても問題ありません。 「お気遣い」という言葉は基本的には目上の相手へ使います。 自分と同等の立場の相手や目下の相手から気遣いを受けたときは、「気にかけてくれてありがとう」や「心配してくれてありがとう」などと言うのが良いでしょう。
⚠ 「お気遣い」と「お心遣い」をビジネスシーンで使う上での注意点 「お気遣い」と「お心遣い」はメールや手紙には使うことができますが、ビジネス文書やレポート等の中で使うのは不適切です。 ビジネス文書では「こころ」「つかう」といった訓読みをする和語は、基本的には使ってはいけないとされています。 代わりに音読みの言葉で、ほぼ同じ意味の「ご配慮」を使うことができます。
それでは「お心遣い」と「お気遣い」の意味と使い方から、類語や英語表現まで詳しく解説していきます!
「お気遣い」の読み方は、「おきづかい」です。 まず「気遣い」の意味は、
になります。 それに尊敬を表す接頭語「お」をつけて、「お気遣い」となります。 上記の通り「気遣い」には、「思いやる」の意味と「心配する」の2つの意味があります。 「思いやる」の意味で使う「気遣い」は、「相手に対して気を使う・相手を気にかける」という意味です。 つまり「お気遣い」は、「相手が自分のために気を使ってくれること・配慮してくれること」ことを表しています。
「お気遣い」の使い方は2パターンあります。
「お気遣い」の使い方としては、
といったようになります。 「お気遣い」は基本的に必要な行いや言葉を相手に発することを言います。 例えば、ビジネスメールを取引先に送る際に、「いつもお世話になっております」を加えたり、こちらからの依頼や返答をお願いする時に、「お忙しいところ〜」と加えるなどが気遣いの意味を含むことになります。 「お気遣いはなさらないでください」は、「気をつかわないでください」だったり「心配しないでください」という意味になります。 上記で説明した通り「お気遣い」の「お」は尊敬を表す接頭語なので、目上の相手に対して使うことができます。
「お気遣いなく」は、「そのようなご心配はなさらないで下さい」といった意味で使います。 例えば、使う場面として、訪問先でお茶を出されたときに、「お気遣いなく」と使うことによって、「ありがとうございます。これ以上のお気遣いは大丈夫ですよ」という意味になります。 「お気遣いなく」の後に、「お気持ちだけで十分です」だったり「お気持ちだけ頂戴します」と加えて言うこともできます。 「お気遣いなく」は、目上の相手に使うと失礼にあたります。 目上の相手に使う場合は「お気遣いないようお願いします」や「お気遣いなさらないで下さい」などと完結した文章で使いましょう。 また文頭に「どうぞ」などと言葉をつけることによって、より丁寧に表すことができます。 「お気遣いなく」の類語には、
といった言葉があるので、言い換えも可能です。
「お心遣い」の読み方は、「おこころづかい」です。 まず「心遣い」の意味は
になります。 それに尊敬を表す接頭語「お」をつけて、「お心遣い」となります。 「お心遣い」は、「相手のことを思いやり、相手の立場になって考えた言葉や行為」のことを表しています。
「お心遣い」は、感謝の気持ちを伝える場面で、使用することが多い言葉です。 「お心遣い」を使う場面の例としては、3パターンあります。 1.普通のお礼をするとき 2.ご祝儀をもらったときのお礼 3.金品をもらったときのお礼 「お心遣い」は普通のお礼だけではなく、金品をもらった際のお礼のフレーズとしてもよく使われる言葉です。 例えば、祝儀・香典・寸志・結婚祝い・餞別など「お金」をもらったときに、「お金を頂き、ありがとうございます」と直接的に言う他に「お心遣い、ありがとうございます」と言い換えることができます。 「お心遣い」の使い方としては、
といったようになります。
「お心遣い」は相手の行為に対して使うので、自分の行いに対しては使用できない言葉です。 自分が相手に対して心を配ったことを伝えたい場合は、「◯◯様に喜んでいただければと思い」や「◯◯様のお力となれればと思い」などと言いましょう。
相手から「お心遣いありがとうございます」と言われたとき、「どういたしまして」では不自然に聞こえてしまいます。 「お心遣いありがとうございます」と言われたときは、
と返すのが良いでしょう。
「お気遣い」と「お心遣い」の類語を紹介します。
「配慮」は「他人に対して心をくばること」という意味です。 「ご配慮」は「相手の心遣いに対して感謝の気持ち」を表している言葉です。 「ご配慮」は相手の心遣いの感謝だけではなく、自分が気を配る場合にも使うことができます。 特に自分に対して使うとき、「気をつけます」ではなんとなく軽い感じがしてしまうので「配慮します」と言い換えると良いでしょう。 相手に「気をつけてください」「上手に対応してください」と言うことを伝えたいときは、
などと使います。
例文
「高配」は「他人への心配りや配慮」という意味です。 「ご高配」は「他人の配慮の尊敬語」になります。 「ご高配」は主にビジネス文書や手紙などの挨拶文として用いることが多く、「ご高配賜りありがとうございます」といった形でよく使われます。 「平素は格別のご高配を賜り厚く御礼申し上げます」は挨拶の定型文として覚えておくと良いでしょう。 「ご高配」は「他人への心配り」を表しているので、自分のことに対しては使うことができません。 自分が相手へ心配りをしていることを伝えたい場合は、「最善を尽くす」や「鋭意努力する」と言い換えることができます。
例文
「取り計らい」は、「物事がうまくいくように取り扱う・処理する」という意味です。 「お取り計らい」は、「相手の気づかい・思いやり」を丁寧に表現した言葉です。 「お取り計らい」の使い方は2パターンあります。
お願いするときは、
といったように使います。 「お取り計らい」は「他人からの気づかい」を表しているので、自分の行いに対しては使うことができません。 「お取り計らい」は少々堅い表現になります。
例文
「心配」は、「心を配って世話をすること・心にかけて思いわずらうこと」という意味です。 「ご心配」は、相手から自分への配慮・思いやりに対して、感謝の気持ちを表した返答に使うことが多い言葉です。 「ご心配」の使い方としては、
といったようになります。 また「ご心配」は、相手に迷惑をかけてしまったときにも使える言葉です。 ただ「ご心配」は少々軽い印象を与えてしまう言葉でもあるので、目上の相手に使うにはあまり好ましくない言葉です。
例文
「心尽くし」は「人のための細々と気を使うこと・心を込めてすること」という意味です。 「お心尽くし」は「相手のために心を尽くす」という意味です。 「尽くす」は元々「相手のために・相手を喜ばせたい」という気持ちが込められています。 「お心尽くし」は何かしらの名詞と組み合わせることで使える言葉です。 例えば、「お心尽くしのおもてなしをいただき、誠にありがとうございます」 「お心尽くしのお料理をいただき感激いたしました」 といったように、「おもてなし」や「料理」と組み合わせて、相手から受けた好意についてのお礼を伝えます。 また「お心尽くし」は、いただき物へのお礼の気持ちを伝えるときにも使われます。 いただき物がとても気に入った場合に、「お心づくしの品を頂戴し、誠にありがとうございます」といったように感謝の気持ちを伝えます。
例文
英語では、日本語の「お気遣い」と「お心遣い」のような使い分けはせず、どちらも「concern」「consideration」という言葉を使います。どちらもも「配慮」「心配」「思いやり」などの和訳を使うこともあります。 例文を見てみましょう。
Thank you for your concern.
お気遣いありがとうございます。
I really appreciate your consideration.
お心遣い感謝いたします。
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい説明や使い方が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
職場で英語が必須な方や海外留学を検討している方など、本気で英語を学びたい人にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きてみました!興味のある方はぜひご覧ください。↓
「気遣い」の意味は、①あれこれと気を使うこと、②好ましくないことが起こるのではないかという心配・気がかりです。 「お気遣い」の意味として相応しいのは前者の方で、「遣う」にある物・事のために働かせるという意味があることから、「気遣い」は相手のために配慮することを表しています。 一方、「心遣い」の意味は、①人のためを思って色々と気をつかうこと、②祝儀。心付けです。前者の意味は「気遣い」と似ていますが、「心遣い」には思いやるという意味合いが含まれます。