最近では挨拶として最もよく使われている「お疲れ様です」。ビジネスシーンに限らず学校や日常的にも使いますよね。今回は改めて「お疲れ様です」の正しい意味や使い方についてまとめてみました。
「お疲れ様です」は、「相手の労苦をいたわる、労う(ねぎらう)」という意味があります。 「労う」の意味は「相手の努力に対して謝意を表す」「同等以下の人の苦労・尽力などを慰め、感謝する」です。 本来、ねぎらいというのは目上の人が目下の者に対して謝意を表す言葉なのです。 そのため「お疲れ様です」も本来、目上の人が目下の人に対して使う言葉です。
当たり前のように、立場関係なく「お疲れ様です」は使われていますね。 職場ですれ違った際や、退社する際などに使えます。また、「おはようございます」の代わりにもなるほどです。 「お疲れ様です」の本来の意味を考えると、今まで使っていたのに上司や先輩に使うのは不適切のように感じます。 しかし現代の風潮からすると、目上の人に「お疲れ様です」は不適切だとは言い切れません。 これだけ一般的に用いられているのに、労いの言葉だから!と自分だけ頑なに使わないと、それはそれで失礼にあたります。 周りも間違っていることを責められているような気持ちになっています。 それではどのように「お疲れ様です」を使って行けばいいのでしょうか? 正しい使い方を説明していきます。
まずは、会社の風潮に合わせ、同じように使うのが適切です。 みんなが使っているのに、自分だけ一切言わないというのは逆に失礼にあたる場合があります。 例えば、廊下などですれ違う際に上司や部下など関係なく「お疲れ様です」と言っていれば同じように言うのが適切です。 また、他の人が退社をする際「お先に失礼します」と言うのに対して、誰もが「お疲れ様でした」と言っていれば同じよう言うのが適切です。
では、社外のお客様や取引先に対して「お疲れ様です」は使えるのでしょうか? 長い付き合いのある方や、フランクに話せる相手などにはお互いが「お疲れ様です」と言い合えると思います。 ですが、仕事上の付き合いだけの相手などに対してはあまりおすすめできません。 すでに関わりのある相手に対しメールや電話をする際は、「お世話になっております」などの挨拶が適切です。 初めて関わる相手に対しては、「はじめまして。○○会社の○○と申します。今後お世話になると思いますのでよろしくお願いします」などと丁寧に挨拶をすると好印象です。
「お疲れ様です」・・・一般的には目下から目上の人に対して使われている 「ご苦労様です」・・・目下から目上の人には使えない
「ご苦労様です」は、本来目上の人が目下の人対して労う言葉です。 そのため目下の人が目上の人に使うのは不適切です。 目上の人に使うと失礼になりますので使わないよう注意しましょう。 元々「ご苦労様」は、昔に殿様が家来に対して使った言葉と言われています。 目上の人、それも相当な立場の人が自分のために働き努力してくれた者に対して使うねぎらいの言葉になります。 上司や先輩などから「ご苦労様です」と言われた場合には、「ご苦労様です」とは返さずに「ありがとうございます」などねぎらいの言葉をかけてくれたことに対しての謝意を伝えるようにしましょう。
それでは「お疲れ様です」はどのように言い換えたらいいのでしょうか? 上司や取引先など目上の人と顔を合わせた時、連絡をとる時など「お疲れ様です」「お疲れ様でした」の代わりになる言葉を使い、相手にその気持ちを伝えましょう。
朝に、目上の人と会った時や連絡をする時には「おはようございます」を使いましょう。 日常生活で誰にでも用いる言葉ですが、「ございます」と敬語がついていますので使用しても問題ありません。 また「おはようございます」は朝ではなくても使う場合があります。 挨拶する相手とその日はじめて会った際には「おはようございます」と言うことがあります。 ただ、あまりに遅い時間になってくると不自然であるため、その際はその日初めての挨拶でも「お疲れさまです」を使うようにしましょう。
上司が出先や出張などから帰ってきたときは「お帰りなさいませ」を用いることができます。 お帰りなさいは家で待つ家族が使う印象ですが、社内でも用いることができます。 その後に、「たくさん歩いて疲れた」「大変だった」などと上司が言った場合には「大変だったのですね、お疲れ様でした」などと言っても問題ないでしょう。 ただ企業によっては、目下の人が目上の人に対して「お疲れ様です」は使わないといった風潮がある場合には使わないようにしましょう。
上司が先に退社するときは「お気をつけてお帰りください」と使うと良いでしょう。 また、「今日も一日ありがとうございました」も使うことができます。 ただ社内で、先に退社する人に対して「お疲れ様でした」を使う会社も多いです。 その場合は「お疲れ様でした」とだけ声をかけても問題ありませんが、「お疲れ様でした、お気をつけてお帰りください」と使うと丁寧な印象を与えます。
目上の人がすでにいる部屋に入ったときは「失礼いたします」というようにしましょう。 また、部屋の扉がしまった状態である場合はノックなどをして「○○課の○○です。失礼してもよろしいでしょうか」などと声をかけ、相手が返事をしてから部屋に入るようにしましょう。 部屋に入る際、もしくは入ってから「失礼いたします」と言いましょう。
社外から取引先やお客様が来訪した際には「ご足労おかけしました」を使いましょう。 「ご足労」は、相手に自分のいる場所まで足を運んでもらったことを労う意味を持つ言葉です。 その他にも「ご足労おかけしてすみません」「ご足労いただきありがとうございます」などと使うことができます。 相手に足を運んでもらう時には「ご足労をおかけしますが、よろしくお願いします」と使うことも出来ます。
立場の相違が大きい相手と会った際には「ご活躍、感銘を受けております」などと使うと良いでしょう。 また忙しくしている相手との会合が終わったり、自分もしくは相手がその場から離れる場合は「お疲れを癒やし、ご自愛くださいませ」と使うと良いでしょう。 また、目上の立場である人と初対面の場合でも使うことができます。 ただ活躍の経歴などを知らない場合や、大きな功績を残したわけではない場合は大げさだと捉えられてしまう場合もあります。 その場合は「お会いできて光栄です」などと使うようにしましょう。
ただ注意したいのが、敬語のことを考えすぎると、丁寧な言葉になりすぎて不自然になってしまったり違和感を与えてしまう場合があります。 相手との関係性や状況などに合わせて使い分けていきましょう!
「お疲れ様です」は英語で何と言うでしょうか。 「お疲れ様です」という英語表現は存在しません。 「お疲れ様です」というフレーズは日本独自のもので、欧米にはこのような挨拶をする習慣はありません。 仕事終わりの挨拶ならば、
などを使います。
科学的に正しい英語勉強法
こちらの本では、日本人が陥りがちな効果の薄い勉強方法を指摘し、科学的に正しい英語の学習方法を紹介しています。読んだらすぐ実践できるおすすめ書籍です。短期間で英語を会得したい人は一度は読んでおくべき本です!
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい説明や使い方が紹介されています。タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。イラストや例文などが満載なので、この本を読んでスラングワードをマスターしちゃいましょう!
ビジネスシーンで英語が必須な方など、本気で英語を学びたい人にオススメの英会話教室、オンライン英会話、英語学習アプリを厳選した記事を書きました。興味のある方はぜひご覧ください。
「お疲れ様です」について理解できたでしょうか? ✓本来は目上の人が目下の人を労う言葉 ✓一般的には目下の人から目上の人に対しても使われている ✓「ご苦労様です」は目下の人から目上の人には使わない