ビジネスシーンでも使うことのある「その通りです」ですが、目上の相手に使うと相手を不快な気持ちにしてしまうことがあります。正しい敬語ですが、ビジネスシーンに適した言葉をしっかりと覚えておきましょう。今回は「その通りです」の正しい意味と使い方を解説します。また、敬語の言い換え表現や英語をはじめとする各国の「その通りです」の言い方を紹介しますので、是非参考にしてみてください。
「その通りです」の読み方は「そのとおりです」となります。 発音する場合「そのとーり」となり間違う方も多くなっていますが、「そのとうり」ではなく「そのとおり」が正しい読み方です。
「その通りです」は相手の言ったことに対して「言っていることは正しいです」「内容は的を射ています」といった意味になります。 相手の言っていることが正しいことや、相手の意見に賛同することを表します。
友人や家族に対しては「その通り!」とそのまま使うことができます。 相手の言ったことが正しかったり、共感・賛同をするときに使います。
例文
ーその通り!こう見えてアウトドア派。
ーそうそうその通り!2人がよく話しているのを見てたから。
ビジネスシーンで「その通りだね」と使う場合は、上司から部下に対してです。 部下の発言に対して「そうだね」「君の言ったとおりだよ」といった意味合いで用いられています。
例文
ーその通りだね。全員分コピーしておいてもらえる?
ーその通りだね。正しい数字を伝えて訂正しておいてもらってください。
「その通りだと思う」は同僚など同等の相手に使います。 「その通り!」と断言するよりも、「そうだと思う」「そういう意見もある」といったニュアンスになります。
例文
ーその通りだと思う。Aさんに対してだけ厳しすぎるよね。
ーほんとその通りだと思う。ただの時間つぶしだよね、あれは。
「その通りです」は「〜だ」の丁寧語の「〜です」が使われているため正しい敬語です。 しかし、「その通り」は日常生活でもよく使われいてる表現であり、また「言ってることは正しいです」と上から目線ともとれるニュアンスが含まれるため目上の相手に使うには不適切となります。
「ございます」は「〜です」よりも丁寧な表現ですが、そもそも「その通り」といった言葉がビジネスシーンにはあまり適しません。 目上の相手に対しては「その通りでございます」とより丁寧な言い回しであっても、使わないことをおすすめします。
目上の相手に対して「言っていることは正しいです」と伝える場合は「おっしゃる通りです」を用いるのが良いでしょう。 特に、ビジネスシーンでは目上の人から叱られたり、指摘を受ける場面が多々あります。そのようなときに「おっしゃる通りです」の一言だけだと失礼な印象を与えてしまいます。 「おっしゃる通りです」と言いたい場合は、気持ちを伝える言葉や反省を表す表現を添えるようにしましょう。言葉を付け加えることで、誠意を伝えることができます。
「ごもっとも」は漢字で「ご尤も」です。 「尤も」の意味は「道理にかなうこと」「当然であること」です。 そのため「ごもっともです」は「当然です」といった意味合いが含まれ、上から目線に感じられることがあります。
「認識」を敬語で言い表すときは「ご認識」となります。 「ご認識」の「ご」は、尊敬をあらわす接頭語になります。 「ご認識の通りです」は、相手に対して「理解や認識した内容は正しいです」と伝える内容になります。 主に目上の相手が確認してきたことなどに対して使われています。 また、相手に対して「あなたの理解や認識で間違いありません」といった意味で「ご認識の通りで間違いありません」とも使うことができます。
「ご推察」は「ごすいさつ」と読みます。 「推察」の意味は「事情や相手の心中をおしはかること」「おもいやること」です。 「ご推察の通り」がよく使われる言い回しで(相手が)思われている通りといった意味になります。
「ご明察」は「ごめいさつ」と読みます。 「明察」とは「真相・本質をはっきり見抜くこと、明確な推察」という意味です。 さらに「ご明察」は「相手の推察を敬っていう言葉」であるため、目上の相手に対してより丁寧な表現となります。 「その通りです」と同じようなニュアンスで「ご明察の通りです」と使うことができます。
相手の発言内容に対して強く賛同を表すときに「左様でございます」を使うことができます。 ちなみに、「左様でございます」は二重敬語だと思う人が多いかもしれませんが、二重敬語ではありません。「左様」は敬語ではなく、「ございます」のみが敬語表現なので正しい表現になります。
「その通りです」の英語は、
などになります。
↓ ビジネスパーソンにおすすめの英会話教室・オンライン英会話についてまとめましたので、興味のある方はぜひ見てみてください
科学的に正しい英語勉強法
メンタリストとして活躍する筆者が、日本人が陥りやすい効率の薄い勉強方法や勘違いを指摘し、科学的根拠に基づいた正しい英語学習方法を示してくれています。 日本人が本当の意味で英語習得をするための「新発見」が隠れた一冊です。
正しいxxxxの使い方
授業では教わらないスラングワードの詳しい説明や使い方が紹介されています。 タイトルにもされているスラングを始め、様々なスラング英語が網羅されているので読んでいて本当に面白いです。 イラストや例文などが満載なので、これを機会にスラング英語をマスターしちゃいましょう!
「その通りです」の中国語は「没错(Méi cuò)」です。
「その通りです」の韓国語は「맞아요(maj-ayo)」です。
「その通りです」のフランス語は「C'est vrai」です。
「その通りです」のドイツ語は「Das ist richtig」です。
「その通りです」のイタリア語は「È giusto」です。
「その通りです」のロシア語は「Это верно」です。
「その通りです」について理解できたでしょうか? ✔︎「その通りです」は「正しいです、的を射ています」を意味する ✔︎「その通りです」は正しい敬語だが、目上の相手には不適切 ✔︎「その通りです」の敬語変換には「おっしゃる通りです」「ご認識の通りです」「左様でございます」などがある